08 декабря 2015г.

Кубджикā-тантра 1. 25б – 29а:
brahmāṇī kurute sṛṣṭiṁ na tu brahmā kadācana //25б//
ataeva maheśāni brahmā preto na saṁśayaḥ /
pālanaṁ vaiṣṇavī devī na tu viṣṇuḥ kadācana //26//
ataeva maheśāni viṣṇuḥ preto na saṁśayaḥ /
rudrāṇī kurute grāsaṁ na tu rudraḥ kadācana //27//
ataeva maheśāni rudraḥ preto na saṁśayaḥ /
brahmaviṣṇumaheśādyā jaḍāścaiva prakīrt(t)itāḥ //28//
prakṛtiñca vinā devi sarvakāryākṣamā* dhruvat /29а
*‘‘sarvakāryākṣamī‘‘ и ‘‘sarvakāryākṣamo‘‘, стоящие в этом месте в двух имеющихся у меня текстах этой тантры – по всей видимости, ошибочные прочтения/написания. Правильное написание – ‘‘sarvakāryākṣamā-‘‘, соответствующее данному грамматическому контексту, содержится в версии этих стихов в Пранатошини-тантре: brahmaviṣṇumaheśādyā jaḍāścaiva prakīrtitāḥ | prakṛtiñca vinā devi ! sarvakāryākṣamā dhruvamityuktam |.
Перевод:
,, Брахмани , а не Брахма (brahmā), совершает когда бы то ни было/во все времена творение (мира), (и) таким образом , (о) Махешани (- Великая Владычица), Брахма (brahmā) – несомненно, мертвец (pretaḥ); /25б-26а
сохраняет/охраняет (мир)во все времена Вайшнави Дэви , а не Вишну, (и) таким образом, (о) Махешани, Вишну – несомненно, мертвец (pretaḥ); /26б-27а
Рудрани , а не Рудра, когда бы то ни было/во все времена поглощает (мир)/совершает затмение (мира) (и), таким образом, (о) Махешани, Рудра – несомненно, мертвец (pretaḥ). /27б-28а
Брахма, Вишну, Махешвара и другие называются/именуются также (совсем) безжизненными (jaḍāḥ) /28б
и без Пракрити (- Шакти), (о) Богиня, (они) не могут ничего делать, в этом нет сомнения. /29а ‘‘
Примечания:
- шакти (энергия)/жена бога Брахмы.
В шактизме и шакта-шайва традициях распространена концепция, согласно которой Бог как мужское начало (Пуруша) и его аспекты – Брахма, Вишну, Шива ит.д. – без женского начала (Пракрити/Шакти (- Природы/Силы/Энергии)) лишены жизни/безжизненны/бездыханны подобно мертвецу (прета)/трупу (шава) и не способны действовать. (См. например в Саундарья-лахари Шанкары, в Тодала-тантре (гл.1 ит.д.) и во многих других источниках шакта-/шакта-шайва традиций).
- шакти (энергия)/жена бога Вишну.
- шакти (энергия)/жена бога Рудры (, именуемого также Шива, Махешвара ит.д.).
- во время завершения существования мира, после чего он погружается в пралаю (- т.е. растворяется, что происходит, согласно индуистким космологическим воззрениям, множество раз вновь и вновь).
- боги и другие существа.
(Перевод и примечания Димешвара)