Реклама

Заметки Блоги Ссылки

Интересные цитаты и заметки, очерки наших постоянных авторов, ссылки на наиболее информативные ресурсы по Индии в целом и различным аспектам ее жизни, актуальные блоги пишущих по индийской тематике, видеоклипы и ролики – это область, которой посвящен данный раздел нашего сайта. Мы будем рады, если все, кто захочет поучаствовать в его наполнении, свяжутся с нами по адресу  info@indosfera.ru.

11 мая 2023г.

Этот перевод выполнен мной (©Никита Цыганок 2022) на основе английского перевода Сканда-пураны G. V. Tagare, 1950.  Некоторые словосочетания непонятны, и я перевел их дословно (например, “сочное поле”).

Эта глава включает в себя важные элементы поклонения Шиве, такие как почитание Кшетрапалов и Ватаякшини, а также Апараджита-мантру. В предшествующей главе речь идет о том, что добродетельный ракшас Барбарика в сопровождении своего отца Гхатоткачи (сына Бхимы) является в город Двараку и просит Кришну дать ему совет касательно того, какой вид поклонения ему лучше проводить, чтобы получить максимальное благо. Кришна советует ему отправиться в святое место, называемое Гуптакшетра, в месте впадения реки Махи в океан (Махи-Сагара-Сангама) и провести поклонение девяти формам Богини Дурги. Кришна также дает ему второе имя – Сухридая (что значит “благородный сердцем”). Барбарика просит разрешения идти и отправляется в Гуптакшетру. Там он начинает поклонение Дургам, и по прошествии трех лет они являются ему и советуют сотрудничать с брахманом по имени Виджая, чтобы получить превосходные плоды от своей практики. Далее следует описание их совместного поклонения: почитание Ганапати, а затем почитание Кшетрапалов и Ватаякшини, и затем произнесение Апараджита-мантры. >> см.полностью

11 мая 2023г.

Во времена американского писателя Генри Дэвида Торо (1817-1862) в районе, где он жил (Новая Англия, штат Массачусетс), лёд был важным предметом экспорта. Его отправляли в другие города и страны, в том числе индийские Бомбей, Калькутту и Мадрас. Сам же Торо был очень вдохновлен "Бхагавад-гитой", и два эти факта поэтично обыграны им в наиболее известной его книге "Уолден, или Жизнь в лесу": >> см.полностью

11 мая 2023г.


Перевод выполнен на основе английского перевода Н. Гангадхаран | 1954 г. Переводчик — Никита Цыганок

Пушкара сказал:
1-14. Я опишу хорошие и плохие предзнаменования и способ предотвращения плохих снов [т.е. свапну]. Рост травы и деревьев на теле, кроме пупка, раскалывание (предметов из) бронзы на голове, бритье (головы), пребывание нагим, облачение в рваную одежду, помазание маслом, обмазывание грязью, падение с большой высоты, собственное бракосочетание, музыка, игра на лютне или любом другом струнном инструменте, качание в гамаке, сбор лотосов и металлов, убийство змей, созерцание красных цветов и деревьев и чандалы (человека из низшей касты), езда (верхом) на свинье, собаке, осле или верблюде, поедание мяса птиц и масла крисары (?), попадание в утробу матери, попадание в погребальный костер, падение флагштока и т. д., падение луны и солнца, видение божественных существ земных и небесных областей, а также стихийное бедствие (например, землетрясение), гнев божественных существ, браминов, других существ и наставников, танцы, смех, бракосочетание и пение, игра на струнных инструментах, помимо лютни, видеть себя утопающим в реке, видеть купание в воде, смешанной с коровьим навозом, или в мутной воде, или в воде смешанный с чернилами, видеть себя обнимающим незамужних девушек, видеть половой союз мужчин, повреждение конечностей, понос или рвоту, поход в направлении юга, видеть себя пораженным болезнями, срывание плодов, видеть распространение эпидемий, раскалывание минералов, падение зданий, подметание дома, игру с гоблинами, мясоедами, обезьянами и людьми из низших каст, оскорбление от других и чувство скорби из-за этого, ношение шафрановых одеяний и игра в этом платье, погружение в масло и напитки, помазание красной мазью являются неблагоприятными предзнаменованиями, и лучше их не описывать. >> см.полностью

24 октября 2022г.

(Перевод с санскрита: Гададхара Пандит дас)

Винийогах

(Цель и метод воспевания)

асйа шри рама-ракша стотрасйа:

будхакаушика рших,

шри сита-рамачандро девата,

ануштуп чхандах сита шактих

шриман хануман килакам

шри рамачандра-притй-артхе

рама-ракша-стотра-джапе:

винийогах

Мудрец-составитель этой стотра-мантры - Будхакаушика;

Главными Божествами являются Шри Сита Рамачандра;

Стихотворным размером мантры является ануштуп-чхандас;

Потенция (шакти) исходит от богини Ситы (вечной супруги Шри Рамы);

Главным акцентом этой мантры является чистая преданность Господу Рамачандре, Его лучшего слуги Шри Ханумана. Необходимо повторять эту мантру, стремясь доставить удовольствие Господу Рамачандре.

Дхйанам

(Медитация перед началом воспевания)

Перед тем, как начать повторение этой мантры, следует сосредоточить свой ум в следующей медитации на Господа Раму:

дхйайед аджану-бахум

дхрта-шара-дханушам

баддха-падмасана-стхам

питам васо васанам

нава-камала-дала-

спардхи-нетрам прасаннам

ваманкарудха-сита-

мукха-камала-мила-

лочанам нирадабхам

наналамкара-диптам

дадхатам уру-джата-

мандалам рамачандрам

Следует медитировать на трансцендентное тело Господа Рамачандры. У Него прекрасные длинные руки, достигающие колен, Он держит лук и стрелу. На Нем желтые одежды, Он сидит в позе лотоса. Глаза Шри Рамачандры по своей красоте превосходят изящные лепестки только что распустившегося цветка лотоса. Господь пребывает в умиротворенном умонастроении. Его глаза обращены на подобное лотосу лицо богини Ситы, сидящей на Его левом колене. Цвет тела Господа Рамачандры напоминает темное грозовое облако. На Нем сияет множество драгоценных украшений. Еще одним украшением Господа являются волосы на Его голове, собранные в косу аскета (джата). >> см.полностью

10 ноября 2021г.

чайтанйатмане бхагавате намах

 

Существует два вида литературы: 1) дарующая артху, матери­альное процветание; 2) дарующая парамартху, духовное благо. География, история, астрология, физика, психология, аюрведа, ми­кробиология, математика, речь, поэзия, музыка, логика, йога, рели­гия, право, архитектура и военное искусство — всё это относится к первой категории литературы. Каждая книга ведет к достижению определенной цели и имеет свое назначение. Когда все устрем­ления направлены на высшую цель, к конечному предназначению души, — это называется парамартхой. Литература, обсуждающая достижение этой высшей цели, называется парамартха-шастра, или духовная литература.

В Индии и за ее пределами было составлено множество духов­ной литературы. Мудрецы Индии с незапамятных времен состав­ляли многочисленные духовные произведения на различные транс­цендентные темы. Среди этих произведений «Шримад-Бхагаватам» является наивысшим. Эта книга состоит из 18 тысяч стихов. В ней содержатся десять главных тем, которые обсуждаются в виде непо­средственных наставлений, а в некоторых местах как истории. Сре­ди этих десяти тем последняя, ашрайа, — парамартха-таттва, высшая духовная тема. >> см.полностью

01 июля 2021г.

Этот региональный культ, распространенный в восточноиндийском штате Орисса и связанный с прославленным храмом в Пури, за пределами Индии приобрел недобрую славу. Праздник колесниц ратха-ятра, проводимый храмом ежегодно в июне-июле, сопровождался ритуальным самоубийством паломников, добровольно гибнувших под колесами. В европейской литературе «Джаггернаут» (искаженное «Джаганнатх») стал символом страшной силы, безжалостно пожирающей человеческие жизни: даже современную цивилизацию с ее жестокостью и войнами сравнивали с Джаггернаутом. И сам культ, и его главный храм окутаны ореолом мрачной тайны, тем более что запрет на посещение храма иноверцами и неприкасаемыми фактически действует по сей день, хотя статья в Конституции Индии (1950 г.) и положения «Закона о гражданских правах» (1955,1975 гг.) упразднили институт неприкасаемости и объявили любую кастовую дискриминацию уголовно наказуемой. Многие ритуалы, связанные с культом Джаганнатха, закрыты даже для индусов, имеющих доступ в храм: только жрецы имеют право присутствовать при этих обрядах. Но те, кто сподобится увидеть изображение бога в знаменитом храме, не могут не отметить его отличие от того, чему поклоняются в других храмах Индии. Джаганнатх считается воплощением (ипостасью) бога Кришны, но это положение, над которым обычные верующие не слишком задумываются, порождает у исследователя множество вопросов. Если Джаганнатх — это Кришна, то почему в алтаре храма в Пури рядом с ним стоит не любимая пастушка Радха, как во множестве кришнаитских храмов Индии, а брат Балабхадра и сестра Субхадра (в классическом каноне эти персонажи считаются второстепенными)? Почему, в отличие от
всех храмовых и домашних изображений Кришны, Джаганнатх представлен не в образе прелестного младенца или красавца юноши с флейтой, а в виде грубо сделанного и небрежно раскрашенного деревянного идола высотой 1,8 м, у которого имеются только голова, туловище да обрубки, которые условно могут быть приняты за руки? Так же выглядит Балабхадра, а у Субхадры нет и рук. Наконец, почему вишнуиты считают Джаганнатха Кришной, шиваиты — Шивой в ипостаси Бхайравы, а джайны — Джинанатхом, одним из своих первоучителей — тиртхантров! Многочисленные загадки Джаганнатха — и уже раскрытые учеными, и те, что еще ждут своего решения, — свидетельствуют о сложных исторических и этнокультурных процессах, развивавшихся в регионе на протяжении столетий, позволяют нам понять, как происходили становление и эволюция индуизма в отдаленном лесном краю, периферийном по отношению к основным районам распространения индусской традиции. >> см.полностью

03 марта 2021г.

МАХАРАШТРА: ВИТТХАЛ

(И.П.Глушкова)

Средневековье вносит свои коррективы в далекую от идеальной упорядоченности структуру древнеиндийского пантеона. Религиозная мысль и практика средневековья складываются под значительным воздействием пуран — обширных компендиумов мифологической, исторической, географической и прочей информации, в определенной степени привязанных к конкретным локусам и богам. Впрочем, и сами пураны создаются в результате потребности в объяснении изменяющегося духовно-мировоззренческого пространства вокруг средневекового человека. В результате формирования новых индоарийских языков, заложивших основу будущего национального самосознания отдельных индийских этносов, и вхождения этих языков в религиозную обрядность, а также становления местных правящих династией на гребень религиозного почитания вознеслись ранее неизвестные боги — боги простонародных и повседневных культов. Человек, впервые ступивший на землю Махараштры, обнаружит, что наиболее часто упоминаемое здесь божество — Виттхал, или Витхоба, или Пандуранга. Попытки уточнить характер взаимосвязи между Виттхалом и известными общеиндийскими богами приведут к ответу: «Это Кришна, т.е. Вишну». Храмы в честь Виттхала, небольшие и неказистые, существуют почти в любом городе или деревне маратхиязычного региона; немало их и в соседних Андхра Прадеше и Карнатаке. Статуи этого бога можно найти и в храмах, связанных с другими небожителями1. Однако главное скульптурное изображение Виттхала находится в священном городе Пандхарпур, расположенном на правом берегу реки Бхимы, в юго-восточной части Махараштры, неподалеку от границы с Карнатаком. Именно туда в любое время дня и года с котомкой за спиной и шафранового цвета треугольным полотнищем устремляются путники-одиночки, проводящие в скитаниях между Пандхарпуром и связанными с ним святыми местами отпущенный им жизненный срок. Именно туда в месяце ашадх (июнь—июль) из всех уголков Махараштры направляются организованные в процессии-колонны сотни тысяч паломников, и грандиозный размах этого шествия заставил Иравати Карве, известного индийского социолога и историка культуры, воскликнуть: «Я нашла новое определение для Махараштры — это земля, люди которой совершают паломничество в Пандхарпур!» [Карве, 1988, с. 158]. >> см.полностью

15 января 2021г.

Путешествие цесаревича Николая (будущего Императора Николая II) на Восток продолжалось с 23 августа 1890 года по 4 августа 1891. Помимо других стран, Николай также посетил Индию. Вот общий график его путешествия по Индии:
1 декабря (23 декабря) 1890: прибытие в Бомбей;
Бомбей;
Агра;
Лахор;
Амритсар;
Бенарес;
Калькутта;
Бомбей;
Мадрас;
31 декабря (12 января 1891 года) - прибытие на Цейлон.

На фото: цесаревич Николай и принц Георг в гостях у махараджи Бенареса.

 

 

 

 

>> см.полностью
09 августа 2020г.

Ганеша был и остается популярным и любимым божеством не только в современной Индии, но и в странах, прилегающих к ней, или даже расположенных весьма отдаленно. Так, например, прекрасные скульптуры Ганеши находятся на территориях современных Пакистана, Камбоджи, Бирмы, Таиланда, Индонезии и других. Ганеше поклоняются не только индуисты: существует традиция его почитания среди джайнистов и буддистов (в частности, среди некоторых направлений японского буддизма). Исследователи указывают, что, например, в 1832 году только в Токио насчитывалось 100 святилищ Ганеши. Ниже мы публикуем подборку различных скульптур Ганеши из разных регионов Индии и других стран. >> см.полностью

09 августа 2020г.

Радха и Кришна. Абдуррахман Чугхтай (Abdur Rahman Chughtai) (1897-1975 гг), акварель, бумага.

>> см.полностью
01 августа 2020г.

Традиционное живописное изображение классической раги (канонической мелодии). Художник Рукнуддин, около 1690-1695 гг, Биканер, Раджастан. Тексты "Рагамалы" ("Гирлянды раг") описывают визуализацию этой мелодии как изображение аскета-шиваита в покаянии, украшенного серым пеплом, слушающего ученика, ”молодого человека, прекрасного во всех отношениях", играющего на рудра-вине. Другой текст "Рагамалы" говорит нам, что ученик — это "аскет, чей ум погружен в медитацию на Шиву, увенчанного белой Луной.”

>> см.полностью
22 июля 2020г.

Поклонение Шиве. Индия, Раджастан, 18 век, тушь и краски на бумаге.

>> см.полностью
25 июня 2020г.

Каларипаятту -- древняя индийская традиция боевого искусства. В систему обучения входят упражнения для развития гибкости и подвижности тела, техника самозащиты без оружия, поединки на мечах, ножах, палках, а также таинственная наука жизненно важных точек, медицинские знания по излечению ран и травм. >> см.полностью

18 мая 2020г.

1) Devraag Radio
https://onlineradiobox.com/in/devraag/?cs=in.devraag..

Радиостанция в Мумбае, передающая бхаджаны, духовные гимны, воспевания и т. п. в полуклассическом стиле. Стилистика хиндустани, карнатик, а также современный фьюжн. >> см.полностью

16 мая 2020г.

Прошли XLI Зографские чтения. В этом году в связи с эпидемией они проводились он-лайн. Ниже доступны видеозаписи он-лайн докладов. >> см.полностью

12 мая 2020г.

Почти 300 индийских радиостанций, вещающих в Интернет, на одном сайте: общенациональные и региональные радиостанции, ретро- и современной музыки, религиозные, танцевальные, классические... https://onlineradiobox.com/in/.XrMfJK1XDBM.vk

>> см.полностью
01 апреля 2020г.

В древние времена у царя Абхиджита и его супруги царицы Гунавати был сын по имени Ганараджа. Он был отважным и доблестным воином, но обладал несдержанным и неистовым характером. Однажды Ганараджа в сопровождении своей армии охотился в лесу и оказался в ашраме святого мудреца Капилы. Капила-муни пригласил Ганараджу и его спутников отдохнуть и принять пищу. >> см.полностью

29 марта 2020г.

В штате Махараштра располагаются восемь свайямбху (то есть, нерукотворных, «самосущих», самостоятельно возникших) образов Шри Ганеши, известных как Ашта Винайяки. Соответственно, восемь знаменитых центров поклонения этому божеству — Моргаон (находящийся там образ Ганеши известен как Майюрешвара), Сиддхатек (Сиддхивинаяка), Пали (Баллалешвар), Махад (Варада Винаяка), Теур (Чинтамани), Леньядри (Гириджа-атмаджа, или Гириджа-атмака), Озар (Вигхнешвар, или Вигхнахара), Ранджангаон (Махаганапати); именно в таком порядке и рекомендуется проводить паломничество по этим святым местам. О храме Махаганапати — восьмом по счету — в нашем сегодняшнем очерке. Таким образом, мы опубликовали краткие описания всех восьми ашта-винайяков. >> см.полностью

23 марта 2020г.

Бхаратанатьям (также исторически называемый Садир) – один из основных (по современной классификации – один из восьми) жанров индийского классического танца. Как считается, возник на территории современного Тамилнада и затем распространился в других штатах Южной Индии. Традиционно был сольным танцем и выражал духовные идеи шиваизма, вайшнавизма и шактизма, исполнялся в храмах и на религиозных праздниках. >> см.полностью

16 марта 2020г.

В штате Махараштра располагаются восемь свайямбху (то есть, нерукотворных, «самосущих», самостоятельно возникших) образов Шри Ганеши, известных как Ашта Винайяки. Соответственно, восемь знаменитых центров поклонения этому божеству — Моргаон (находящийся там образ Ганеши известен как Майюрешвара), Сиддхатек (Сиддхивинаяка), Пали (Баллалешвар), Махад (Варада Винаяка), Теур (Чинтамани), Леньядри (Гириджа-атмаджа, или Гириджа-атмака), Озар (Вигхнешвар, или Вигхнахара), Ранджангаон (Махаганапати); именно в таком порядке и рекомендуется проводить паломничество по этим святым местам. О храме Вигхнешвары — седьмом по счету — в нашем сегодняшнем очерке. >> см.полностью

06 февраля 2020г.

В 2019 году исполнилось 50 лет знаменитому рок-фестивалю в Вудстоке, прошедшему в 1969 году, и различные материалы публиковались как в юбилейном году, так и продолжают выходить сейчас. Источники называют число посетителей около 500 тысяч и сходятся в оценках этого события как своего рода вершины движения хиппи, так и начала его заката. Напомним, что, помимо рок-звезд, на этом фестивале выступал знаменитый ситарист Рави Шанкар (в сопровождении таблиста Алла Ракхи), получивший популярность на Западе во многом благодаря Джорджу Харрисону. >> см.полностью

30 января 2020г.

Одно из имен Парвати — Гириджа («Горная», "Дочь горы (Химавана)"), а слово «Атмадж» указывает на ее сына Ганешу. Название местности Леньядри, упоминаемое в таких писаниях как «Ганеша Пурана» и «Стхала Пурана», обозначает горную пещеру (на маратхи «лена» означает «пещера», а «адри» на санскрите – «гора» или «камень». Действительно, храм этого Винайяки располагается в пещере достаточно крутого склона холма, и к нему ведут вырубленные в скале ступени на высоту около 30 метров. >> см.полностью

05 декабря 2019г.

1) Мальва, 1700 г, Бхарат Кала Бхаван, Варанаси. 

2) Раджастан, третья четверть 16-го века, коллекция Гоенка. 

3) Раджастан, Биканер (?), первая четверть 17-го века, коллекция Гоенка. 

4) Биканер, начало 17-го века, коллекция Харша В. Дехеджиа. >> см.полностью

09 октября 2019г.

Мы продолжаем рассказ о восьми нерукотворных храмовых образах Шри Ганеши, находящихся в окрестностях города Пуны (штат Махараштра) и известных как Ашта Винайяка. Наша сегодняшняя история — о третьем в порядке паломничества храме — Шри Баллалешвара в деревне Пали. >> см.полностью

06 сентября 2019г.

В древние времена жил царь по имени Бхима, который правил в Коудиньяпуре. У него и царицы не было детей, и поэтому они оставили царство и направились в лес для совершения аскез и покаяния. Там они посетили ашрам знаменитого мудреца Вишвамитры, и царь простерся в поклоне перед ним. Мудрец Вишвамитра милостиво даровал супругам Экашар-Гаджанана-мантру и попросил воспевать ее в храме. Несколько лет спустя царь и царица обрели желанного сына, который отличался особенно хорошим характером. Его звали Рукмангада. Он был очень красив, и его кожа обладала золотым блеском. Когда он подрос, то начал свое обучение и также получил Ганеша-мантру от своего отца. >> см.полностью

28 мая 2019г.

Гарам-масала (буквально «смесь горячих пряностей») – популярная в Индии и на Востоке в целом приправа, которую добавляют к блюду как в начале приготовления, так и в самом конце. Эта смесь специй не обладает сильной остротой, и в то же время имеет согревающий эффект. Используется как в вегетарианской, так и в не вегетарианской кулинарии, но, главным образом, при тушении различных овощей и их сочетаний, а также в блюдах из бобовых. Специи, входящие в состав гарам-масалы, при нагревании дают замечательный букет ароматов, очень характерный для индийской кухни. >> см.полностью

25 марта 2019г.

Куил (кокила, коил), или индийская кукушка, для индийцев имеет такое же значение, как соловей или жаворонок для Запада. Образ кукушки относится к устойчивым и постоянно встречающимся как в священных писаниях, так и в светской литературе. Помимо санскритских трактатов и трудов на североиндийских языках, кукушка часто упоминается в тамильских произведениях. Это одинокая и робкая птица, чья красота не является показной, но зато необычный звук ее голоса очень приятен, особенно когда доносится из скрывающих его зелени кустов и деревьев, когда сама птица не видна. >> см.полностью

28 февраля 2019г.

Кудияттам (кудийаттам, кутийяттам) — традиционное исполнительское искусство штата Керала, сочетающее традиции санскритского театра и тамильско-малаяламской культуры эпохи Сангама. Само слово означает "совместное выступление", происхождение и развитие кудияттама окутано тайной и мало изучено. Тем не менее, считается, что это едва ли не единственная форма, непосредственно связанная с наследием древнего санскритского театра. Как и другие классические танцы и театральные действа, он следует предписаниям древних текстов (например, "Натья-шастры"). Традиционно представления кудияттама происходили только в храмах — в особых местах, называемых "кутхамбалам" (храмовый театр). Есть некоторые элементы, сближающие его с традиционным представлением катхакали, также кералийским. >> см.полностью

27 февраля 2019г.

На бенгали (оригинал): 


মম চিত্তে নিতি নৃত্যে কে যে নাচে 
তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ। 
তারি সঙ্গে কী মৃদঙ্গে সদা বাজে 
তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ॥ 
হাসিকান্না হীরাপান্না দোলে ভালে, 
কাঁপে ছন্দে ভালো মন্দ তালে তালে। 
নাচে জন্ম, নাচে মৃত্যু পাছে পাছে 
তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ। 
কী আনন্দ, কী আনন্দ, কী আনন্দ, 
দিবারাত্রি নাচে মুক্তি, নাচে বন্ধ– 
সে তরঙ্গে ছুটি রঙ্গে পাছে পাছে 
তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ, তাতা থৈথৈ॥ 

(Перевод на английский: Анджан Гангули)

I wonder, who is that dances in my mind 
The eternal dance, rhythmically. 
I wonder, how well my soul and body respond 
To the meter of the 'MRIDANGA', 
The eternal dance, rhythmically. 
Swings smile and tears upon the temple jewel-like 
Good and the evil pulsate with the rhythm 
Keenly follow life and death, dancing along 
The eternal dance, rhythmically. 
O, what a delight, what a delight, 
Confinement and liberation dance alongside day and night, 
I follow the wave closely, enjoy running behind it 
The eternal dance, rhythmically. 

(Перевод на русский -- команда "Индосферы") 

Я изумлен: чей танец в моем сердце? 
Что в нем ведет ритмичный вечный танец? 
В пространстве тела и души чудесным эхом 
Звучит пульсация ударов, бой мриданги: 
Ритмичный, безначальный, вечный танец. 
Храм драгоценный слышит смех и слезы 
Добро и зло пульсируют в сокрытом ритме 
Ему внимая, жизнь и смерть танцуют, 
Ведут ритмичный, безначальный, вечный танец. 
Какая радость; о какое это счастье — 
Танец свободы с несвободой, днем и ночью. 
Я следую волне, бегу за ней в восторге 
В ритмичном, безначальном, вечном танце.

>> см.полностью
02 февраля 2019г.

Мридангам — горизонтальный двухсторонний барабан. В наши дни слово "мридангам" используется в двух значениях: 1) деревянный барабан определенный конструкции, используемый в традиционной музыке карнатик (Южная Индия); 2) любой барабан похожий по форме, который располагается горизонтально при игре на обеих мембранах (т.е. это общий термин для таких барабанов как кхол, нал, пакхавадж и др. как для северной, так и для южной традиции). В тамильской культуре этот барабан известен как таннумай, а санскритское слово "мриданг", как полагают исследователи, состоит из корней "мрид" ("земля", "глина") и "анга" ("часть") и подразумевает его изготовление из обожженной глины. >> см.полностью

11 января 2019г.

Идакка (эдакка) — традиционный барабан штата Керала, состоящий из корпуса в форме песочных часов (фактически, это форма барабана дамару, известного по всей Индии), двух кожаных мембран и системы ремешков или веревок, позволяющих менять натяжение и высоту звуков. Подобный тип барабанов во всем мире сейчас принято называть "говорящими". С древних времен и до наших дней этот барабан остается атрибутом храмовой культуры и используется в таких классических формах как сопана сангитам (песнопения рядом с главным алтарем храма), танцевальное представление катхакали, традиционный стиль танца мохиниаттам. О музыке сопана сангитам говорят как о насчитывающей тысячелетия истории. Традиция предписывает, чтобы барабан, даже во время хранения, никогда не касался земли — во время концерта на нем всегда играют стоя; также, согласно традиции, он обязательно должен быть украшен цветными помпончиками. Более подробно узнать об этом замечательно инструменте и послушать примеры игры на нем можно, ознакомившись с видеозаписями ниже. >> см.полностью

26 октября 2018г.

(По книге Сурендры Мохана «Ведические таинства»)

Обыкновенно индуистом называют человека, принадлежащего к одному из пяти основных ответвлений индуизма. Он - либо шаива, либо вайшнав, либо приверженец Ганапати, Шакти или Сурьи. Кроме того, он оказывает предпочтение той или иной Веде. Вот почему как ежедневная практика, так и виды сандхьи не одинаковы в различных частях Индии. Описание, приводимое нами в качестве примера, соответствует практике, распространенной в Бенгалии среди брахманов-самавединов, а также в северной Индии, среди яджурвединов.

 

Известно, что сутки состоят из двадцати четырех часов. Индуисты разделяют их на восемь частей, каждая из которых включает в себя три часа и называется "яма" или "прахара". Половину такого трехчасового периода называют "ямардха" и используют в качестве основной единицы времени. Таким образом, полные сутки подразделяют на шестнадцать ямардх.

 

Утренние обязанности:

16-я ямардха, 4.30 - 6.00 утра.

(а) пробуждение; (б) необходимые водные процедуры; (в) ритуальное питье воды, ачамана; (г) чистка зубов; (д) омовение и тарпана; (е) сандхья и медитация. >> см.полностью

08 октября 2018г.

ИСТОРИЯ ГАДЖЕНДРЫ, рассказанная в различных Пуранах, послужила темой для многочисленных более поздних авторских поэм, бхаджанов, классических песен и постановок... >> см.полностью

04 августа 2018г.

Перевод с санскрита: Максим Мейстер (Мадана-Гопал дас)

1. Поклоняйся Говинде, поклоняйся Говинде, поклоняйся Говинде! Глупец! Никакие правила грамматики не спасут тебя в момент смерти! Не спасут! 
2. О, глупец! Оставь планы приобрести что-то в этом мире. Все, что суждено, ты и так получишь, просто выполняя свои обязанности. Будь удовлетворен тем, что приходит само собой, а желания направь на очищение разума. Сделай его духовным! 
3. Не бросай духовного пути и не впадай в иллюзию, едва завидев женскую грудь. Помни, что это только плоть, всего лишь жир, кровь и мясо! Вспоминай об этом почаще! 
4. Наша жизнь так же устойчива, как капля росы, которая дрожит на лепестке лотоса. Знай же, что этот мир всегда останется в плену болезни, гордости и скорби! 
5. Пока ты богат и можешь заработать деньги, тебя окружает семья и друзья, восхищенно поющие твою славу, но придет старость, и никто не захочет с тобой даже просто поговорить! >> см.полностью

04 августа 2018г.

Проект "Индосфера" совместно с некоммерческим издательством "Сувитра" (Москва) представляет серию подарочных альбомов-книг, посвященных мифологии индуизма и основным богам индуистского пантеона. Все книги имеют формат А4, содержат большое количество цветных и черно-белых иллюстраций. Ниже мы размещаем аннотации к этим изданиям. Заказать книги можно через Интернет-магазин по ссылке. >> см.полностью

22 июля 2018г.

Храм Господа Венкатешвары (также известного как Баладжи, Шриниваса, Венката), расположенный в Тирупати (штат Андхра Прадеш) является одним из самых удивительных мест в Индии, и описать его даже очень кратко представляется весьма затруднительным. Божество храма высотой около двух метров высечено из черного камня; видны же обычно только голова и стопы. Две его руки держат диск и раковину, третья касается бедра, а четвертая делает благословляющий жест. Глаза божества прикрыты тилакой-пластиной – считается, что в случае открытых глаз Венкатешвар может испепелить взглядом весь мир. Руки божества украшены бриллиантами, голову украшает большой изумруд и золотая тиара (около 30 кг), инкрустированная 28-мью тысячами бриллиантов. >> см.полностью

22 июля 2018г.

Прославленная композиция святого Тьягараджи (1767 — 1847) "Endaro Mahanubhavulu" была написана на языке телугу (с большим количеством санскритских слов) и принадлежит классической южно-индийской музыкальной традиции (карнатик). Она популярна и среди современных классических исполнителей. Ниже мы помещаем несколько видеороликов с исполнением этой композиции, два отрывка из художественных фильмов о Тьягарадже и перевод стихов.  >> см.полностью

04 июля 2018г.

Катхакали — классический индийский танец, ставший своего рода визитной карточкой штата Керала. Традиционное представление катхакали напоминает скорее спектакль, где повествование ведется, во-первых, вокалистами, пропевающими тексты на языке малаялам с большим количеством санскритских слов, а, во-вторых, показывается персонажами на языке жестов. По этой причине исполнителей катхакали часто называют актерами, а не танцорами. >> см.полностью

24 апреля 2018г.

Художественный фильм "Ганди" (1982 год) 
Режиссёр: Ричард Аттенборо 
Страна: Великобритания, Индия 
В главных ролях: Бен Кингсли, Рохини Хаттангади, Рошан Сет, Саид Джаффри, Алик Падамси, Кэндис Берген, Иэн Чарлсон, Амриш Пури, Эдвард Фокс, Джон Гилгуд, Джон Миллс, Мартин Шин, Атол Фугард, Ом Пури, Дэниел Дэй-Льюис, Тревор Ховард 

Описание: В 1869 году, когда Ганди родился, его страна ещё была украшением Британской империи и одной из драгоценностей королевы Виктории. 30 января 1948 года, в день его убийства, Индия была свободной. Это стало плодом его трудов, трудов долгой титанической жизни. 

Награды: 8 премий "Оскар", 5 премий "Золотой глобус", 5 премий BAFTA, 3 премии "Давид ди Донателло", 2 премии Национального совета кинокритиков США, 1983 — премия Гильдии режиссёров США. Картина заняла 34 место в списке 100 лучших фильмов по версии Британского института кино. >> см.полностью

19 апреля 2018г.

Французский журналист и телеведущий Филипп Гуглер путешествует на поездах в самых разных уголках планеты. Серия из цикла документальных фильмов "Под стук колес" посвящена Южной Индии... >> см.полностью

18 апреля 2018г.

Ведущая популярного документального сериала "Что почем на рынке в..." Жюли посещает места торговли в самых разных странах мира. Фильм "Что почем на рынке в Майсуре" посвящен оптовому рынку цветов в штате Карнатака, где Жюли знакомится с торговцами, производителями и покупателями, узнает о разных сортах растений и обрядах, связанных с ними... >> см.полностью

30 марта 2018г.

Две индийские серии международного документального фильма "Дорога в школу". В качестве героинь в обеих сериях выбраны индийские сельские школьницы, показана их повседневная жизнь... 

 

 

>> см.полностью
21 марта 2018г.

ШРИ ШАНКАРАЧАРЬЯ

GURVAŚTAKAM 
Восемь шлок — Гимн Учителю

(перевод с санскрита А. Адамковой)

 

1/ śarīram surūpam tathā vā kalatram 
yaśaścāru citram dhanam merutulyam | 
manaścenna lagnam gurorańghripadme 
tatah kim tatah kim tatah kim tatah kim || 

śarīram — тело; surūpam — изящно; tathā vā — а также; 
kalatram — жена; yaśaś cāru — слава велика, превосходна; citram 
— разнообразна; dhanam — богатство; merutulyam — горе 
Меру подобно, равно; manah — мысль; сеnnа — если не; lagnam 
— предана, утверждена, верна; guroh — учителя; padme — 
лотосовым; anghri — стопам; tatah kim — что тогда, какой смысл, к чему это. 


Пусть тело изящно и жена прекрасна, 
слава велика и многолика, 
и горе Меру подобно богатство, 
но если мысль не устремлена 
к лотосовым стопам Учителя, 
к чему, к чему же тогда все это? >> см.полностью

06 марта 2018г.

Все представленные миниатюры из Майсора датируются приблизительно 1720 - 1730 годами. 

1) Шива Натараджа.

2) Шива Шанкаранарайяна.  

3) Шива Панчанана. 

4) Шива и Парвати на быке Нанди.

5) Шива Бхикшатанамурти. 

6) Шива Ардханаришвара. >> см.полностью

04 марта 2018г.

Советский мультфильм (1981 год) о древнеиндийских танцах (стиль катхакали) — искусстве говорящих рук. Приводятся легенды из Пуран, в том числе о возникновении царства Траванкор (современная Керала и часть Тамил Наду). 

Автор сценария: М. Родионов
Автор текста: Александр Тимофеевский
Кинорежиссёр: Владимир Пекарь
Художник-постановщик: Татьяна Колюшева
Композитор: Эдуард Артемьев при участии ансамбля «Бумеранг» под управлением Юрия Богданова
Текст читает: Иннокентий Смоктуновский
Киноператор: Кабул Расулов
Звукооператор: Борис Фильчиков
Редактор: Петр Фролов
Художники-мультипликаторы: Юрий Батанин, Галина Зеброва, Анатолий Абаренов
Художники: Николай Митрохин, Татьяна Лытко, Дмитрий Анпилов, Людмила Бирюкова
Монтаж: Наталья Степанцева
Директор съемочной группы: Любовь Бутырина

Производство киностудии "Союзмультфильм"

 

 

 

>> см.полностью
07 февраля 2018г.

DAKŚINĀMŪRTI AŚTAKAM

Восемь шлок — Гимн Дакшинамурти 

 

1/ viśvam darpaņa dŗśyamāna nagarī tulyam nijāntargatam paśyannātmani māyayā bahirivodbhūtam yathā nidrayā | yah sākşātkurute prabodha samaye svātmānamevādvayam tasmai śrī gurumūrtaye nama idam srī dakşiņāmūrtaye || 

 

viśvam — вселенную; tulyam — подобно; nagarī — городу; dŗśyamāna — увиденному (отраженному); darpaņa — в зеркале; nija antargatam — внутри него находящуюся; ātmani — в себе; māyayā — посредством Майи; раśуan — видимый; baħiħ eva — как будто вне, снаружи; udbhūtam — проявленная, видимая, различаемая, кажущаяся; yathā nidrayā — как посредством сна (т.е. во сне); yah sākşātkurute — кто постигает непосредственно (прямое постижение); samaye — во время, в момент; prabodha — духовного пробуждения; sva ātmānam — свою собственную Сущность; eva advayam — воистину как недвойственность; tasmai — Ему (для Него); śrī guru mūrtaye — в форме Учителя; паmа idam — это почтительное приветствие, поклон, гимн, прославле­ ние; śrī dakşiņāmūrtaye — благословенному Дакшинамурти (dakşiņa — к югу (обращенный); mūrti — лик, лицо: в данном контексте бог Шива).

 

Ему, кто посредством энергии Майи, видит в себе, как во сне вселенную, находящуюся внутри (подобно городу, увиденному в зеркале), но которая будто проявлена снаружи; Ему, кто в момент пробужденья свою истинную Сущность как недвойственность постигает; Ему — благословенному Дакшинамурти, чей луч сверкает в образе Учителя, это почтительное приветствие. >> см.полностью

03 февраля 2018г.

В музыкальной традиции Северной Индии (стиль хиндустани), помимо собственно музыкальных композиций, существуют живописные миниатюры, изображающие раги. Каждая из картин являет небольшой сюжет, который, по мысли художника, наиболее полно отражает главное настроение и различные его оттенки в музыкальной композиции. Как правило, изображаются время года или суток, небольшая эпическая или лирическая зарисовка, иногда философский или религиозный сюжет. Также могут изображаться музыкальные инструменты, животные и птицы, символизирующие настроение композиции, иногда -- олицетворенная рага. Мы предлагаем вниманию наших читателей подборку старинных и современных индийских миниатюр. >> см.полностью

05 января 2018г.

Индийская традиция составления комментариев и трактовок к текстам священных писаний насчитывает много веков. Комментарии, составленные основателями философских школ, служат фундаментом для теории и практики будущих последователей, а также приобретают, в свою очередь, последующие комментарии. В качестве примера мы публикуем четырнадцать прочтений первого стиха "Саундарья Лахари", приведенные Субрахманьей Шастри и Т.Р. Шринивасом Айенгаром в издании начала 20-го века. Полностью с текстом книги можно ознакомиться в библиотеке нашего сайта.  >> см.полностью

18 декабря 2017г.

ТИЛЛАНА (или тхиллана) — композиция в классической южноиндийской музыке карнатик, обычно исполняемая в завершении концерта. Тиллана широко используется в индийском классическом танце. Помимо стихотворных строчек, содержащихся в части, называемой чаранам, тиллана имеет ритмические слоги, входящие в части паллави и анупаллави. Южноиндийскую тиллану можно сопоставить с тараной в классической североиндийской музыке хиндустани

Ниже мы приводим Тиллану Дханашри, написанную легендарным Свати Тируналом, в различных музыкальных исполнениях (вокал, вина) и танцевальных композициях. >> см.полностью

13 декабря 2017г.

Мантра Гайятри, принятая в ежедневных молитвенных обрядах ригвединов (последователей Риг Веды), согласно работе «Ведические обряды» Сурендры Мохана, имеет следующие значения:

1)"Мы медитируем на почитаемую блаженную форму Бога — Сознание. Пусть Он поощрит все наши способности".

2) "(Посредством моего тройственного сознания) я медитирую на почитаемый божественный Огонь неизменного Создателя, которого называют "Тат". Пусть Лакшми и Нарайяна поощрят мои познавательные способности".

3) "Я медитирую на Бога, (который создает как) Брахма, поддерживает как Вишну и уничтожает как Шива, и кто, как Турья, выше этих трех. Пусть Он поощрит мои познавательные способности". >> см.полностью

07 декабря 2017г.

Сама мантра в универсальной принятой транслитерации выглядит как: 

|| OM bhuurbhuvaH svaH tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi dhiyo yo naH pracodayaat ||

(Риг Веда, III.62.10)

(Ом бхур бхувах сваха тат савитур вареньям бхарго девасья дхимахи дхийо йо нах прочадайят) 

 

Пада: tat | savituH | vareNyam | bhargaH | devasya | dhiimahi | dhiyaH | yaH | naH | pracodayaat ||

Перевод отдельных слов: yaH, кто; naH, наш; dhiyaH, буддхи, разум; pracodayaat, вдохновляет, или движет, или же - направляет; tat, Того, Его; devasya, сияющего; savituH. Создателя; vareNyaM, почитаемый; bhargaH, свет; dhiimahi, медитируем.

1. Мы медитируем на почитаемый свет того Сияющего Создателя, поощряющего наш буддхи.

N.B.: Почти невозможно перевести эту знаменитую мантру; на нее следует медитировать. Она способствует раскрытию (pracodana) принципа буддхи (dhi).

Суть медитации состоит в утверждении "yo.ahaM so.asausoyo.asau.aham" - "Что есть я, то есть Он, что есть Он, то есть я". >> см.полностью

29 ноября 2017г.

Посвященная Ганеше композиция "Махаганапатим манаса смарами" была написана легендарным южноиндийским композитором Мутхусвами Дикшитаром (1785 - 1835) и стала классикой в традиционном репертуаре музыки карнатик. Фильм "Раагам" (2005 год), содержащий эпизод, в котором молодая рок-группа исполняет эту композицию совместно с вокалисткой классического стиля карнатик, породил после своего выхода бесчисленные исполнительские фьюжн-версии. Естественно, что однозначного мнения в музыкальной среде не существует: кто-то считает, что фьюжн-стиль буквально убивает ценность традиционного исполнения (в том числе из-за специфики ритма), другие говорят о том, что индийская традиция всегда развивалась благодаря эксперименту. Мы предлагаем нашим подписчикам самостоятельно составить для себя мнение по этому вопросу, приведя несколько видеороликов как с традиционным исполнением, так и фьюжн. Первым следует эпизод из названного фильма (около 2-х минут). >> см.полностью

20 ноября 2017г.

Существует стандартный набор древнеиндийских текстов, который вот уже не одну сотню переводится на многие европейские и азиатские языки (не говоря о многочисленных языках самой Индии), и количество новых переводов не уменьшается. В этот набор входят Упанишады, «Бхагавад-гита», «Йога-сутра» и буддийская «Дхаммапада» (в какой-то степени в этот список можно включить и «Ману-смрити»). Нисколько не пытаясь преуменьшить основополагающее значение этих книг для индийской цивилизации, следует заметить, что древнеиндийская литература (не имеющая себе равных по объему и разнообразию жанров) далеко не ограничивается ими, и было бы несправедливо пренебрегать целым огромным пластом произведений, содержащих массу сведений практически по всем аспектам жизни древних индийцев, позволяющих, в числе прочего, ощутить вкус их реального повседневного существования. К таким произведениям, безусловно, относятся пураны. >> см.полностью

01 ноября 2017г.

Свати Тирунал Рама Варма (16 апреля 1813 – 27 декабря 1846) – выдающийся правитель (махараджа) княжества Траванкор, занимавшего в прошлом часть центральной и южной территории современного штата Керала. Свати Тирунал вошел в историю как блестящий композитор, автор более четырехсот классических музыкальных композиций в стилях карнатик и хиндустани, и, в то же время, как организатор целого ряда модернизационных проектов на Юге Индии (к которым можно отнести новый усовершенствованный свод законов и целый ряд юридических реформ, развитие современной для того времени и доступной населению медицины, учреждение обсерватории и первой правительственной типографии, строительство мостов, создание первой библиотеки рукописей и т.д. («ключевое слово – эффективность, и табу на коррупцию» — такими словами охарактеризовано его правление в статье газеты «The Hindu», опубликованной в 2013 году). >> см.полностью

25 октября 2017г.

Юрий Николаевич Рерих родился 16 августа 1902 года в селе Окуловка Новгородской губернии. 
В 1914 по 1917 годах учился в Петербурге, в частной гимназии К. И. Мая. 
С 1917 по 1919 год проживал вместе с родителями в Финляндии. 
В 1919—1920 годах занимался в Школе восточных языков при Лондонском университете (индоиранское отделение), окончил второй курс Школы. Перевёлся в Гарвардский университет (США), который окончил в 1922 году со степенью бакалавра по отделению индийской филологии. 
Вместе с В. Перцовым и В. Диксоном Ю. Рерих входил в Кембриджский кружок по изучению Живой Этики (Агни-Йоги). Этот кружок был эзотерическим по своей направленности и занимался оккультными практиками. >> см.полностью

24 октября 2017г.

В классической музыке Южной Индии коннаккол — это способ воспроизведения ритма при помощи специальных слогов, проговариваемых исполнителем. Счет при этом ведут пальцами или ладонью. Обычно эти слоги совпадают с названиями различных типов ударов на мриданге или другом ударном инструменте. В то же время, исполнители на мелодических инструментах также обладают знаниями коннаккола, поскольку в традиционных композициях им обозначаются ритмические циклы аккомпанемента. В классических танцах (например, в бхаратнатьяме коннаккол называется натувангамом) слоги коннаккола обозначают различные удары ног с колокольчиками, а также ритмические комбинации. В традиции Северной Индии существует похожая система с несколько иным обозначением слогов-ударов, соответствующих системе игры на табле. 

Предлагаемый практический видеокурс "Введение в коннаккол" индийских преподавателей Б. Манджунатха и Самашекара Джойса состоит из 8-ми небольших занятий. Он будет полезен всем, кто хочет развить чувство ритма, и особенно тем, кто занимается классической индийской музыкой, танцами, а также фьюжн-стилем. >> см.полностью

04 октября 2017г.

Замечательный документальный фильм БиБиСи, посвященный традициям изготовления текстиля в индийском штате Гуджарат. Фильм снабжен русским закадровым переводом.

 

 

 

>> см.полностью
04 октября 2017г.

Ведущий программы "Час истины" Александр Друзь обсуждает различные аспекты индийской религии, философии и культуры со своими гостями: Ириной Глушковой (доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Центра Индийских Исследований Института Востоковедения РАН) и Александром Дубенским (кандидат филологических наук, доцент Института стран Азии и Африки МГУ им. Ломоносова). Тема первой встречи — "Священные тексты индуизма" (речь преимущественно идет о "Бхагавад-гите"), второй — "Рамаяна", третьей — "Ритуалы в индуизме", четвертой — "Средневековая Индия и мистицизм". >> см.полностью

31 августа 2017г.

Против почтового двора было устроено особенное помещение для приведенного первый раз в Россию, в подарок от персидского шаха, слона; место, где он стоял, называлось «Зверовой двор». Вебер говорит, что его привели в Петербург в апреле 1714 года и прежде всего заставили поклониться до земли перед дворцом. Персиянин, приведший слона, рассказывал, что, когда он с ним прибыл в Астрахань, то слон возбудил такое любопытство, что сотни людей провожали его более сорока верст. По смерти слона, в этом здании помещался известный готорпский глобус, подаренный Петру голштинским герцогом. (…) 

В 1736 году был выстроен новый «Слоновый двор» для присланного из Персии слона; построен он был на Фонтанке, близ Летнего дворца Елисаветы Петровны (нынешний Михайловский замок); до половины 1741 года в нем был только один амбар, но после, в сентябре, были выстроены еще два (амбары эти стояли, где теперь Михайловский манеж). Об этом слоне имеются сведения, что во время следования его в Петербург, зимою 1736 года, он остановился на некоторое время в Москве и тогда, по распоряжению кабинета, к нему были посланы два зверовщика: персиянин Ага-Садык и араб Мершариф, состоявшие при прежнем слоне: «дабы оный слон мог к ним признаться так, как и к другим персидским слоновщикам». >> см.полностью

02 августа 2017г.

Еще один индийский художественный фильм (1959 год, русский закадровый перевод), посвященный биографии Шри Чайтаньи Махапрабху...

 

 

 

>> см.полностью
23 июля 2017г.

Федор Ипполитович родился 19 марта 1866 года в аристократической семье, в Польше, где в то время служил его отец. Всего в семье воспитывались два брата и три сестры. Усадьба Щербатских находилась в деревне Лютка (ныне Лужский район Ленинградской области), в разрушенном виде ее можно видеть и в наши дни. Получив прекрасное домашнее образование (с детства Фёдор в совершенстве владел немецким, английским и французским языками), Щербатской поступил в Императорскую Николаевскую Царскосельскую гимназию, которую закончил в 1884 году. >> см.полностью

23 июля 2017г.

(Махабхарата, Книга III (Лесная), глава 297)

***

Якша сказал: 

Кто выводит солнце и кто за ним следует? Кто ведет его к закату и на чем оно покоится? 

Юдхиштхира сказал: 

Брахма выводит солнце, за ним следуют боги. Дхарма ведет его к закату, покоится оно на истине. 

Якша сказал: 

Как стать знатоком Вед? Как постигается великое? Как обрести сподвижника? Как, о царь, черпается мудрость? 

Юдхиштхира сказал: 

Изучением Вед достигается их познание. Подвижничеством постигается великое. Стойкостью обретают сподвижника. В почитании старших черпается мудрость.   >> см.полностью

12 июля 2017г.

1. В буддизме атман определяется как единая, постоянная, независимая сущность (самость). Что не противоречит пониманию атмана в индуизме.
2. Главное учение буддийской философии - анатмавада (учение отрицающее атман), предполагающее отрицание качеств атмана во всей реальности.
3. Из такого отрицания атмана вытекает буддийская идея пустоты - отсутствия самобытия (бескачественность, бессущностность, неопределенность).
4. Пустота - абсолютная истина буддизма, антитеза атмана, полное отсутствие качеств атмана в реальности.
5. Буддийская философия пытается обосновать отсутствие качеств атмана в реальности. >> см.полностью

21 июня 2017г.

Корица, часто называемая в Индии "далчини", – чрезвычайно популярная и древняя специя, чья родина находится на Шри-Ланке, а также в Западной и Южной Индии. В настоящее время различают два вида корицы: первый называют «настоящей корицей» или «цейлонской корицей» и получают из внутреннего слоя коры вечнозеленого дерева Cinnamomum zeylanicum; другой вид называют «индонезийской корицей», «китайской корицей» или «кассией» – это кора дерева Cinnamomum cassia. Первый вид обладает более мягким и сладким запахом, палочки этой корицы более хрупкие, она ценится дороже. Второй вид обладает немного горьковатым вкусом и более сильным запахом – эта корица стоит дешевле и распространена значительно шире, поскольку исторически имела больше плантаций и более простой способ получения.   >> см.полностью

20 июня 2017г.

Сын земского врача, Борис Леонидович родился 15 декабря 1891 года в селе Козляничи Сосницкого уезда Черниговской губернии. Он учился в гимназии вместе с М. А. Булгаковым. В 1907 году переехал с семьей в Санкт-Петербург, окончил Военно-медицинскую академию в Санкт-Петербурге (1914). >> см.полностью

20 июня 2017г.

Предлагаем вниманию наших подписчиков индийский художественный фильм "Харидас Тхакур" (1970 год, русский закадровый перевод). Харидас родился в Бенгалии за 30 лет до прихода Чайтаньи Махапрабху, в семье влиятельного мусульманина-кази Хабибуллы. Уже с раннего детства Харидас обладал исключительной красотой, поэтому для всей своей семьи он стал постоянным объектом всепоглощающей любви и привязанности. Во времена Харидаса вайшнавизм был в гонении, а всех последователей вайшнавизма насильно обращали в мусульманство. Харидас, будучи мусульманином по рождению, проникся учением Шри Чайтаньи Махапрабху и стал проповедовать вайшнавизм. Его глубинная искренность и стойкая преданность сделала его истинным духовным учителем для всего общества. Индусы очень любили его, поскольку из сердца Харидаса непрерывным нектарным потоком изливалось Святое Имя Хари.

 

 

 

>> см.полностью
10 июня 2017г.

Махабхарата, Книга Лесная, глава 185 (Повесть о рыбе)
 

"Сын Вивасвана, величайший святой мудрец, был могуч и блеском подобен владыке живущих. Силою и величием пыла, красотой и подвижничеством Ману превзошел и отца своего, и деда. Властитель людей, он посвятил себя великому суровому покаянию, стоя на одной ноге с поднятыми вверх руками в Вишала-Бадари. 

Десять тысяч лет подвергал он себя жестокому умерщвлению плоти, опустив книзу голову и (глядя) прямо (пред собой) немигающим взором. Однажды, когда он, собрав волосы на затылке, в мокрой одежде (стоял) на берегу Вирини, продолжая свое покаяние, к нему подплыла рыба и сказала (такие) слова: «О владыка, я, маленькая рыбка, боюсь сильных рыб. Ты должен спасти меня, праведник! Сильные рыбы нередко пожирают слабых, таков наш извечный закон. Спаси же меня, тонущую в великой пучине страха, а я отплачу тебе за это».   >> см.полностью

08 июня 2017г.

Страны: США, Дания, Швеция, Финляндия, Франция, Япония, Великобритания, Нидерланды, Австралия, Норвегия 
Режиссер: Питер Брук 
Общая продолжительность: 05:22:13 
Год выпуска: 1989 
В ролях: Витторио Меццоджорно, Жорж Каррафас, Ришар Чеслак, Джеффри Киссун, Сотиш Куэт, Эрика Александр, Морис Бенишу, Урс Билер, Мамаду Диуме, Мириам Голдшмидт и др. 
Перевод на русский: закадровый многоголосый 

В 1970 году в результате отбора среди актеров разных стран Питер Брук создал труппу из тридцати человек. В поисках средств обновления театра режиссер обращается к формам народного зрелища, возрождает традиции старинного театра, как европейского, так и восточного. «Ведь актеры из разных стран способны, работая вместе, разрушать штампы, господствующие в их культурах, — писал Питер Брук. — Тогда-то нам и удастся с их помощью увидеть подлинные национальные культуры, погребенные дотоле под грудой условностей, и каждый из них по-своему приоткрывает перед нами какую-то неведомую прежде часть человеческого атласа... Театр — как раз то место, где из разрозненных частей мозаики возникает единый образ». >> см.полностью

24 мая 2017г.

(Перевод и транслитерация с тамильского на английский — П.Р. Рамачандер)

***

Sri Parvatheesa thapa prabhava, 
Jatha suredya tharunendu chooda, 
Kumbeendra vakthrascha kumara poojya, 
Kuryath Ganeso mama Suprabatham. 1 

Да сделает благоприятным мое утро Ганеша, рожденный силой подвижничеств Шивы и Парвати, почитаемый богами, носящий на лбу полумесяц, обладающий головой слона, почитаемый Господом Субрахманьей. 

Himamsu samshobitha kireeda bhaga, 
Himadhri jatha, nayanabhja bhanu, 
Ramapatheedya, kamalasanastha, 
Kuryath Ganeso mama Suprabatham. 2 

Да сделает благоприятным мое утро Ганеша, чей венец озарен полумесяцем, который суть солнце в глазах той, кто была рождена в Гималаях, почитаемый супругом Лакшми, восседающий в лотосовом цветке. >> см.полностью

22 мая 2017г.

«Украшенная изображением зайца», «Несущая знак зайца» – один из устойчивых эпитетов по отношению к Луне, который можно встретить как в древнеиндийской литературе (например, «Махабхарате»), так и в литературе нового времени. В фольклоре народов мира существуют разнообразные истории, связанные с тем, каким образом заяц или его изображение оказались на поверхности Луны. В индуистской традиции сведений о лунном зайце до современности по-видимому не дошло, однако одна из буддийских «Джатак», написанная на санскрите и называющаяся «Джатака о зайце», подробно рассказывает о том, как это произошло. 

В одном лесу жил бодхисаттва в образе зайца. >> см.полностью

22 мая 2017г.

В очерке Владимира Критского (участник ИСККОН) приведены воспоминания о первом времени становления "Харе Кришна" в России (начало 1980-х годов). Помимо ярких событий и увлекательного языка, следует отметить интересный факт -- оказывается, первое время это движение не преследовалось со стороны КГБ, программы проходили чуть ли не официально, а репрессии начались позже (1982 год и далее)... Источник:  http://audioveda.ru/articles/48 

 

"Я родился в сентябре 1951-го года в семье ученых. Мой отец был профессором, доктором наук. Мать - кандидат наук. С детства они меня готовили к научной карьере. Я учился в математической школе, закончил физический факультет, затем, после окончания МГУ, учился в аспирантуре на факультете вычислительной математики и кибернетики.   >> см.полностью

21 мая 2017г.

(Тамильская версия мифа об изгнании из «земного рая») 

Перевод с тамильского и аннотация А.М. Пятигорского

Известно, что миф об изгнании человека из земного рая не является ни 
специфически библейским, ни специфически религиозным мифом. В своих существенных, инвариантных чертах он входит в сокровищницу мировой мифологии. Различные версии этого мифа мы находим в фольклоре и литературе десятков народов и племен на протяжении ряда тысячелетий. Трудно представить себе, чтобы все эти версии были, генетически связаны друг с другом: скорее, здесь мы имеем дело с каким-то типологическим единством. Реконструируемый же миф-основа вряд ли существовал когда-либо в реальной истории, являясь чистой мифологической абстракцией. >> см.полностью

20 мая 2017г.

Сергей Федорович Ольденбург (1863—1934) происходил из старинного мекленбургского дворянского рода, представители которого переселились в Россию при Петре I. Дед — Фёдор Фёдорович Ольденбург, генерал от инфантерии. Отец — Фёдор Фёдорович Ольденбург, полковник лейб-гвардии Московского полка. С 1856 года служил в Забайкальском казачьем войске, командовал полком. В 1867 году вышел в отставку в чине генерал-майора, уехал с семьёй за границу, был вольнослушателем Гейдельбергского университета. Был поклонником идей Ж. Ж. Руссо. Умер в 1877 году. Мать — Надежда Фёдоровна, урождённая Берг, дочь офицера, выпускница, а затем преподавательница французского языка Смольного института. 

По воспоминаниям академика Ф.И. Щербатского "происходя из семьи высококультурной и очень зажиточной, Сергей Федорович, тем не менее, с ранних лет был приучен к тяжёлому труду и скромной жизненной обстановке. Все свободные средства родителей были обращены на обучение детей, на дарование им наилучшего по тому времени образования". >> см.полностью

12 мая 2017г.

Индийский художественный фильм, посвященный жизни известного реформатора индуизма, мистика и проповедника Шри Рамакришны Парамахамсы (1836 - 1886). Фильм снабжен русским закадровым переводом.

 

 

 

>> см.полностью
11 мая 2017г.

(...) Земля, реки, растительность, горы, сиддхи, боги и святые великие мудрецы соответствуют времени, как и все существа в каждую югу. Сила, величие, блеск приходят к упадку, а потом возрождаются вновь. >> см.полностью

25 апреля 2017г.

"Амба-аштакам" — сладкозвучный и, в оригинале, весьма поэтичный гимн, который нередко почитают плодом творчества Ади Шанкары, но часто приписывают перу Махакави Калидасы. Он написан размером, напоминающим стук конных копыт, известным как ашва-дхати-вритха. Хотя порой его публикуют под названием "Калидаса-даша-шлоки", наш перевод осуществлен с английского перевода П.Р. Рамачандера, выполненного по книге стотр, изданной в Керале на языке малайялам: в ней он носит название «Амбаштакам». >> см.полностью

20 апреля 2017г.

Истории легендарного мудреца, некогда бывшим царем, а впоследствии ставшим одним из самых прославленных святых-аскетов, посвящен фильм "Вишвамитра" (2002 год, 4 серии, русский закадровый перевод). Мудрец Вишвамитра упоминается во многих Пуранах в связи с различными событиями, а в Ведах считается автором некоторых гимнов (в том числе мантры Гаятри). Он входит в число семи главных мудрецов (сапта-риши), а во времена Рамаяны выступает наставником для царевичей Рамы и Лакшманы...

 

 

 

>> см.полностью
05 апреля 2017г.

Индийский художественный фильм "Дхарма — сила веры" (2007 г., русские субтитры) рассказывает о брахмане-шиваите, его семье и ребенке, принятом в семью... 

 

 

 

 

 

>> см.полностью
24 марта 2017г.

Фильм "Jagadguru Adi Shankara" ("Ади Шанкара -- учитель мира") снят в 2013 году и посвящен знаменитому святому философу. Фильм на языке телугу, снабжен русскими субтитрами. 

 

 

 

>> см.полностью
23 марта 2017г.

Художественный фильм "Шри Адишанкарачарья" (Индия, 1983 г.), посвященный великому святому и философу, стал первым индийским фильмом, в котором говорят только на санскрите.

 

 

 

>> см.полностью
16 марта 2017г.

Титул «царицы специй», которым часто награждают эту пряность, вполне оправдан: трудно представить индийскую кухню без кардамона, с его замечательным ароматом и массой полезных свойств...

Индия как раз и считается родиной кардамона, вернее ее Малабарское побережье (от Гоа на юг вплоть до океана) и Шри Ланка. Часть Западных Гатов так и называется – Кардамоновы горы. В настоящее время он, а также его родственник – черный кардамон, распространены в Юго-Восточной Азии, странах Южной Америки, Африке. >> см.полностью

13 марта 2017г.

История мальчика Прахлады, который, будучи рожденным в семье демонов, тем не менее обладал необычайной преданностью Господу Вишну. После ряда смертельных опасностей, из которых бхакта Прахлада чудесным образом выходил невредимым, он оказывается непосредственно под защитой Господа Вишну, который воплотился в образе Нрисимхи (получеловека-полульва)...

Предлагаем вниманию наших подписчиков индийский художественный фильм "Прахлада Махарадж" (1972 год, цветной, русский закадровый перевод, 98 минут), повествующий о различных историях Пуран, связанных с прославленным преданным Вишну.

 

 

 

>> см.полностью
11 марта 2017г.

Индийский художественный фильм о знаменитом бенгальском святом XVI века Шри Чайтанье Махапрабху "Нилачале Махапрабху" ("Махапрабху в Нилачале"). Черно-белый, русский закадровый перевод, 1959 год, 79 минут. 

 

 

 

 

>> см.полностью
03 марта 2017г.

Александр Михайлович (Густав Герман Христиан) Мерварт (1884, Мангейм, Германия — 23 мая 1932) — российский этнограф и лингвист немецкого происхождения, востоковед, первый русский дравидолог. >> см.полностью

02 марта 2017г.

Экранизация легендарной истории из Пуран о добродетельной жене, чьи безупречное поведение и аскетические подвиги позволили совершить невозможное — изменить предначертанную судьбу мужа и победить саму смерть... 

Индийский художественный фильм "Махасати Савитри" (1973 год, цветной, русский закадровый перевод, 132 минуты).

 

 

 

 

 

>> см.полностью
27 февраля 2017г.

Книга "Станиславский и йога" современного режиссера, искусствоведа и педагога Сергея Черкасского посвящена важнейшему источнику системы Станиславского — учению и практике йоги. В ней собраны упоминания йоги в текстах Станиславского разных лет, расшифрованы отсылки к йоге, не указанные самим Станиславским по цензурным причинам. Впервые проведено сравнение положений Системы с книгами йога Рамачараки. Детально проанализированы элементы Системы, имеющие связь с учением йоги, — освобождение мышц, общение, лучеиспускание и лучевосприятие, излучение праны, внимание, видения, сверхсознание. 

Эта книга издана в 2013 году, ее можно купить в книжных магазинах и Интернет-магазинах. Мы предлагаем вниманию наших посетителей документальный фильм (2016 год), в основе которого — одноименная книга, а также первую часть статьи, предшествующей написанию книги. 

Статья опубликована: http://sias.ru/upload/voprosy_teatra/2009_3-4_282-300_cherkaskiy.pdf 

 

 

 

 

>> см.полностью
21 февраля 2017г.

Художественный фильм "Тирувилаядал" ("Игры Шивы") по мотивам одноименной тамильской Пураны, 1965 г, русский закадровый перевод, цветной, 154 мин.

 

 

 

>> см.полностью
20 февраля 2017г.

Свайямбху (то есть нерукотворное, «самосущее», самостоятельно возникшее) изображение Ганеши, находящееся в селении Сиддхатек и известное под именем Шри Сиддхи Винайяка -- вторая из восьми священных форм Шри Ганеши, расположенных в штате Махараштра. Как мы упоминали в нашей заметке о Моргаоне, в Махараштре имеется восемь знаменитых центров поклонения этому божеству -- Моргаон (находящийся там образ Ганеши известен как Майюрешвара), Сиддхатек (Сиддхивинаяка), Пали (Баллалешвар), Махад (Варада Винаяка), Теур (Чинтамани), Леньядри (Гириджа-атмаджа, или Гириджа-атмака), Озар (Вигхнешвар, или Вигхнахара), Ранджангаон (Махаганапати); именно в таком порядке и рекомендуется проводить паломничество по этим святым местам. >> см.полностью

17 февраля 2017г.

Санскритское слово «хамса» (и соответствующее тамильское «аннам») подразумевает лебедя, гуся, других подобных птиц и даже, по мнению некоторых исследователей, фламинго. Наряду с прямым значением, оно имеет поэтические и мистические толкования, используемые в Индии с древнейших времен до наших дней. Еще в «Риг-веде» эта птица описывается как способная отделить сому от воды, если их предварительно смешать. В более поздней литературе эта способность переходит на разделение смешанных молока и воды. >> см.полностью

16 февраля 2017г.

Экранизация знаменитой истории из Пуран про мудреца-аскета, ставшего, благодаря духовным заслугам, правителем Полярной звезды. 

Обидевшись на свою мачеху, шестилетний принц Дхрува удаляется в лес. Желая получить царство, более богатое, чем царство отца, он начинает совершать суровые аскезы, вознося молитвы Господу Нараяне...

Индийский художественный фильм "Дхрува Махарадж" (1947г, ч/б, русский закадровый перевод).

 

 

 

>> см.полностью
16 февраля 2017г.

Стихи индийского святого-суфия Буллы Шаха (Bulleh Shah) (1680-1757) стали литературной основой для написания в 2004 году Рабби Шергиллом (Rabbi Shergill) песни, которая впоследствии стала очень популярной. Предлагаем вниманию наших читателей перевод стихов и видеоклип песни. >> см.полностью

13 февраля 2017г.

Шамбала (Trigonella foenumgraecum), известная в Индии как метхи, очень популярна у индийцев. Это однолетнее растение относится к семейству бобовых, и в пищу используются листья, молодые стебли и семена. Именно семена (целые или молотые) применяются в качестве специи: во многих овощных блюдах, супах из бобовых, закусках, а мелкий порошок входит в состав известной смеси карри. >> см.полностью

12 февраля 2017г.

(Гимн, посвященный Шиве, из "Нандикешвара-пураны")

 

1. Поклонение Ганеше. В [слоге] , [который представляет собой] изначальную форму, [пребываешь ты], Кришна, со всевозможными твоими благими деяниями, среди синих, красных, серых и свободных от какого-либо цвета, среди [тех, которые имеют] цвет, и бесцветных, в пране, апане, самане [и в том, что] действует противоположным [образом]. [Ты пребываешь] на троне знания и сознания [как тот, кто] мыслит, [ты] один пронизываешь [это все]. «Я есмь Шива», — так говорит Хари, [и] нет второго бога, [кроме него]. >> см.полностью

11 февраля 2017г.

Проект "Broken India" медийной компании "Limitless", базирующейся в Сингапуре и посвящающей значительную долю своих материалов Индии, призван продемонстрировать по мысли авторов "две стороны одной истории". >> см.полностью

10 февраля 2017г.

Баньян – удивительное дерево, которое часто называют символом Индии – с древнейших времен играло важную роль во всех сферах жизни индийцев. Санскритское слово «ашваттха» встречается в Ведах, Упанишадах, Пуранах, а в более поздней литературе упоминается бесчисленное количество раз также и в качестве метафоры. >> см.полностью

Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту