Глава XVII, ЙОГА ТРОЯКОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ ВЕРЫ | БХАГАВАДГИТА. БУКВАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. Глава I |
Глава XVIII, ЙОГА ОТРЕШЕНИЯ
Арджуна сказал: 1. О Хришикеша, хотел бы я знать, долгорукий, подробно Шри-Бхагаван сказал: 2. Оставленье желанных действий вещие именуют отреченьем; 3. «Деятельность нужно оставить, как зло», — иные мыслители учат, 4. Моё сужденье о таком отрешении выслушай, превосходный Бхарата, 5. Жертвы, дары и подвиги не следует оставлять, выполнять их должно, 6. Но эти действия совершать подобает, привязанность к плодам оставив. 7. От необходимых действий отказываться не подобает: 8. «Это — зло», кто, так мысля, оставляет действия, боясь телесных страданий, 9. «Подлежит выполненью», — кто так совершает необходимые действия, Арджуна, 10. Отрешённый не отвращается от неприятного, не привязывается к приятному делу, 11. Ибо воплощённый не может полностью действия бросить: 12. Нежелательный, желательный и смешанный — таким бывает троякий плод действий 13. Пять причин, осуществляющих каждое действие, долгорукий, 14. Предмет, деятель, органы разного рода, 15. Какое бы действие ни предпринимал человек сердцем, словом, телом, 16. Итак, кто неразумно, делателем себя одного считает, 17. Кто свободен от самости, чей не запятнан разум, 18. Знанье, предмет познаванья, познающий — таково троякое побужденье к делу. 19. Знание, действие, делатель считаются троякого рода, 20. То знанье, что видит во всех существах единую Сущность, 21. То знанье, что, разделяя, во всех существах различает 22. То знанье, что неосновательно привязано к единичной цели, 23. Должное действие, лишённое привязанности, совершённое бесстрастно, 24. Действие, выполняемое ради осуществления желаний, 25. Дело, предпринятое по заблужденью, без учёта последствий, 26. Делатель, свободный от связей, настойчивый, решительный, без себялюбья, 27. Возбудимый, вожделеющий плодов действий, завистливый, себялюбивый, нечистый, 28. Непреданный, грубый, упрямый, лживый, коварный, 29. О трояком различенье разума и стойкости соответственно гунам, 30. Разум, знающий начинанье и прекращенье, подлежащее и не подлежащее выполненью, 31. Если же дхарму-адхарму, подлежащее и не подлежащее выполненью, 32. Разум, окутанный мраком, принимающий адхарму за дхарму 33. Та стойкость, что неуклонной йогой 34. Та же стойкость, с которой выполняется дхарма, вожделенье, корысть, Арджуна, 35. Стойкость, не освобождающая худоумного от сонливости, страха, печали, 36. Теперь слушай о троякой радости, тур-Бхарата: 37. Та радость, что сначала подобна яду, впоследствии — амрите, 38. Радость от сочетания чувств и предметов 39. Вначале и впоследствии слепящая самосознание радость, 40. Нет существа ни на земле, ни на небе, ни даже между богами, 41. Обязанности браминов, кшатриев, вайшьев, шудр, подвижник, 42. Спокойствие, самообладание, умерщвление плоти, чистота, терпенье, правдивость, 43. Блеск, великолепие, стойкость, одарённость, храбрость в битве, 44. Земледелие, скотоводство, торговля — обязанности вайшьев, рождённые их собственной природой; 45. Человек, удовлетворённый своим долгом, достигает совершенства. 46. Почитая надлежащими делами Того, кто распростёр всё это, 47. Лучше своя карма, выполненная хотя бы с недостатком, чем хорошо исполненная чужая: 48. Врождённую карму, даже с грехом сопряжённую, сын Кунти, 49. Совершенно непривязанный сознаньем, преоборовший себя, отрешённый от вожделений, 50. Как достигший совершенства достигает Брахмо, 51. Стойкостью себя обуздав, просветлив свой разум, 52. Пребывая в одиночестве, умеренный в пище, обуздавший речь, плоть и манас, 53. Свободный от самости, буйства, кичливости, похоти, гнева, 54. Сливаясь с Брахмо, просветлённый духом не скорбит, не вожделеет, 55. Благоговеньем ко Мне он познаёт Меня, кто, каков Я в Моей сути; 56. Тот, кто ищет Моей защиты, хоть и занятый всегда разными делами, 57. Мысленно Мне все дела предоставив, устремясь ко Мне, высшей Цели, 58. Обо Мне размышляя, по Моей милости ты все трудности преодолеешь; 59. Если, предаваясь своеволью, ты думаешь: «не буду сражаться», — 60. Связанный, Каунтея, своей кармой, рождённой собственной природой, 61. Господь в сердце каждого существа пребывает, Арджуна, 62. Итак, войди под Его кров всем существом, Бхарата: 63. Так Я возвестил тебе знанье, более тайное, чем сама тайна; 64. Снова внимай Моему всетайнейшему, последнему слову, 65. Размышляй обо Мне, благоговей предо Мной, жертвуй Мне, Мне поклоняйся; 66. Оставив все обязанности, у Меня одного взыскуй защиты; 67. Это слово не сообщай неблагоговейному, ни тому, кто подвига не совершает; 68. Кто ж эту высшую тайну передаст Моим бхактам, 69. Из людей нет никого, кто был бы Мне больше, чем тот, угоден, 70. Кто будет изучать эту нашу святую беседу, 71. Даже тот человек, что будет внимать ей безропотно, с верой, 72. Внял ли ты этому, Партха, сосредоточив мысли? Арджуна сказал: 73. Уничтожено заблужденье; я получил наставленье по Твоей милости, Непреходящий; Санджая сказал: 74. Так Васудэвы и великодушного Партхи 75. Милостью Вьясы выслушав эту высочайшую тайну, 76. Вспоминая, вспоминая эту святую, чудесную беседу Кешавы и Арджуны, 77. Также вспоминая и вспоминая этот наичудеснейший образ Хари, 78. Где владыка йоги Кришна, где лучник Партха,
Так в Достославных Упанишадах Святой Бхагавадгиты,
ТАК КОНЧАЕТСЯ БХАГАВАДГИТА
|
Глава XVII, ЙОГА ТРОЯКОГО ПОДРАЗДЕЛЕНИЯ ВЕРЫ | БХАГАВАДГИТА. БУКВАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД. Глава I |