Реклама

 






Художественный фильм «Мира» («Meera”), Индия, 1945, ч/б, русские субтитры Анастасия Вострецова и Сергей Тахтамышев. Живописное путешествие в Индию

Ганеша-свапна-гитам (Песня для сна Господа Ганеши)

Ганеша-свапна-гитам (Песня для сна Господа Ганеши)
(Транслитерация и перевод на английский П.Р. Рамачандер)
 
(Эту песню, содержащую восемь стихов, исполняют вечером, перед тем, как закрываются двери храма Шри Ганеши, и предлагают ее для сладкого сна Господа). |||||
 
 
 
 
 
 
1. Kailasa Shikara varekaarthaswara kalithe, Kalyana nava Sadane kalabhamukha, seshva sukham.
2.  Aamodha varthi yuthe Abhirama chithra chithe, Aananda nilayavare Hasthimukha, Seshva sukham. 
3. Manche manikalithe mrudu lopa dhaana yuthe, Mandara suma Sayane madana Sama seshva sukham. 
4. Kalaagarudhoopa yuthe, karpoora dheepa grahe, Kanthayalingathayaa karivadana, Seshva sukham. 
5. Bukthwaa madhra phalam Modhaka Sathena yutham, Peethwaa cha dugdham idham bhuvanesa, Seshwa sukham.
6. Kundalani gooda thate konathrithayena yuthe, Moole kamala dale mangaladha, Seshwa sukham. 
7. Saharara thama rase Satha chandra kanthiyuthe, Sri neela alolitha ratha Shiva thanaya, Seshwa sukham. 
8. Rakendu soudha vare Omkara manchathale, Hreemkara devathayaa danthi mukha, Seshwa sukham. 
 
 
1) О Господь, живущий на вершине Кайласы, благословленный неисчислимым золотом;
    О Господь с ликом слона, живущий в новом благом доме, пожалуйста, сладко спи. 
 
2) О Господь, пребывающий в радостном настроении, привлекающий образом света;
    Обладающий ликом слона, живущий в счастливом доме, пожалуйста, сладко спи. 
 
3) О Господь, отдыхающий на ложе, усыпанном драгоценными камнями, могущественный и милосердный;
    О Господь, простирающийся на ложе из цветов Мандары,
    О Господь, равный богу любви, пожалуйста, сладко спи. 
 
4) О Бог, являющийся сыном Господа Шивы, обладающий смертоносной змеей;
    В доме, сияющем цветом камфары, Господь с ликом слона, пребывающий в объятиях своей жены, пожалуйста, сладко спи. 
 
5) Вкушающий сладкие фрукты вместе с сотней модак;
    Пьющий молоко, Господь вселенной, пожалуйста, сладко спи. 
 
6) О Господь, пребывающий в пространстве треугольника на пути Кундалини;
    Счстливо находящийся на своем личном лепестке лотоса, пожалуйста, сладко спи. 
 
7) О Господь, сияющий подобно сотне лун на тысячелепестковом лотосе;
    Сын Господа Шивы, обладающий синей колесницей, пожалуйста, сладко спи. 
 
8) О Господь, пребывающий на ложе Омкары в доме полной луны;
    О Господь (священного слога) Хрим, пожалуйста, сладко спи. 
 
 
 
 
 
 
 
 
Художественный фильм «Мира» («Meera”), Индия, 1945, ч/б, русские субтитры Анастасия Вострецова и Сергей Тахтамышев. Живописное путешествие в Индию
Главная | О проекте | Рестораны и кафе | Магазины и поставщики | Туры и билеты | Танец и музыка | Йога и аюрведа | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту