Реклама

 






Глава 2. Появление бога любви Глава 4. Свадьба Камы

Глава 3. Кама проклят, но затем благословлен

1. Брахма сказал: Затем те мудрецы, мои сыновья – Маричи и другие, которые поняли мое намерение, дали ему подходящие имена.

2. Дакша и другие, которые, увидев мое лицо, уразумели другие обстоятельства, даровали ему соответствующую обитель и жену.

3. Брахманы – Маричи и другие, мои сыновья – выбрали для существа подходящие имена и сказали так.

4. Мудрецы сказали: Поскольку с самого своего рождения ты начал терзать и смущать наши сердца, а также таковое Брахмы, ты станешь известен в мире как «Манматха» (волнующий, смущающий сердце).

5. Ты будешь способен принять любой облик, который пожелаешь. Поэтому, о бог, порожденный умом, ты также станешь известен как «Кама» (желание). Нет никого, равного тебе.

6. Вызывая у других восторг, ты станешь известен как «Мадана» (любовь, любовный трепет). Поскольку с самого своего рождения ты исполнен гордыни, ты будешь (носить имя) «Дарпака» (гордый, высокомерный), и в мире также будет широко известно твое имя «Кандарпа».

7. Совокупная сила всех богов не будет равна твоей. Поэтому любое место будет твоим, и ты также будешь вездесущим.

8. Вот Дакша, первый прародитель. Он дарует тебе подходящую жену, о лучший из мужей, какую ты желаешь.

9. Эта девушка прекрасной наружности, рожденная из ума Брахмы, станет известна в мире как «Сандхья».

10. Поскольку эта женщина очаровательной наружности родилась, когда Брахма пребывал в глубоком раздумье, она получила известность как «Сандхья» («сандхья» – размышлять, обдумывать). Она была столь же блистательна, как цветок жасмина.

11. Брахма сказал: Взяв свои цветочные стрелы, Кама решил в своих дальнейших действиях оставаться невидимым.

12. Пять его стрел суть, соответственно, харшана (доставление радости), рочана (привлечение), мохана (введение в заблуждение), шошана (иссушение) и марана (убийство). Он может ввести в заблуждение и подвергнуть мукам даже мудрецов.

13-15. (Кама рассуждал примерно так): Я начну исполнять мою работу, назначенную мне самим Брахмой в качестве моей вечной обязанности, прямо здесь, в присутствии мудрецов и Брахмы. Здесь присутствуют все мудрецы и Брахма. Да будут они свидетелями моего решения и действий. Здесь также присутствует Сандхья, о которой говорил Брахма. Она станет моим орудием. Я проверю мою силу здесь, и только затем уж примусь за мою работу где-нибудь в другом месте.

16. Подумав подобным образом и определившись со своими дальнейшими действиями, Кама приготовил свои цветочные стрелы.

17. Кама, лучший среди стрелков, прочно встал в позу алидха (поза для стрельбы из лука: правое колено выдвинуто вперед, левая нога подобрана), согнул свой лук до почти круглой формы и приготовился стрелять.

18. О блистательный мудрец, когда он держал лук наготове, подули благоуханные ветерки, несущие усладу каждому.

19. Затем чаровник (Кама) с помощью различных острых цветочных стрел околдовал Брахму и других, его духовных сыновей.

20. О мудрец, так в нас с мудрецами проснулась страсть, и мы ощутили огромнейшую перемену в своих внутренних ощущениях.

21. Мы стали снова и снова таращить глаза на Сандхью, страсть затмевала наш разум. Наше вожделение усилилось. Поистине, та есть женщина, кто усиливает чувство любовной страсти.

22. Полностью околдовав нас таким образом, он (Кама) не остановился до тех пор, пока все мы ни утратили власть над своими органами чувств.

23. Когда при виде ее мои жизненные элементы сместились, из моего тела появилось сорок девять животных инстинктов-бхав.

24. Когда они (мудрецы) таращили на нее глаза, она тоже, под ударами стрел Камы, стала делать инстинктивные движения в виде молниеносных взглядов украдкой, пытаться скрыть свои чувства и т. п.

25. В изобилии демонстрируя эти переживания, Сандхья, прекрасная от природы, ярко блистала, подобно небесной реке, создающей нежную рябь.

26. О мудрец, глядя на нее эмоционально возбужденную, я испытывал к ней все большую страсть, несмотря на свое положение творца и то, что мое тело было исполнено атрибутов праведности.

27. Все мудрецы – Маричи, Атри, Дакша и другие, о величайший среди брахманов, дошли до состояния чувственного возбуждения.

28. Видя меня, равно как Дакшу, Маричи и других в таком состоянии, а также Сандхью, предающуюся своим ухищрениям, Мадана продолжал свое дело с неослабным вниманием.

29. «Я легко могу выполнять эту работу, возложенную на меня Брахмой», – обоснованно полагал Кама.

30. Видя греховные наклонности своих братьев и отца, Дхарма вспомнил о Господе Шиве, владыке-защитнике добродетели.

31. Мысленно созерцая Шиву, защитника добродетели, Дхарма, сын

Брахмы, в состоянии скорби вознес Шиве хвалу с помощью различных

молитв.

32. Дхарма сказал: О Махадева, владыка богов, хранитель добродетелей, почтение Тебе! О Шива, Ты единственно осуществляешь творение, поддержание и уничтожение (вселенной).

33. Посредством трех гун – раджаса, саттвы и тамаса – Ты принимаешь образ Брахмы во время творения, образ Вишну во время поддержания и образ Рудры во время уничтожения. Тем не менее, о Господь, Ты свободен от гун.

34. Ты – Шива, свободный от влияния трех гун, четвертый образ бытия. Ты вне Пракрити. Ты искусен в разнообразных божественных играх, тем не менее лишен (материальных) свойств и свободен от изъянов и разрушения.

35. Великий Господь! Спаси меня из этого непреодолимого океана греха! Мой отец и мои братья ныне отшатнулись от меня, склонившись в сторону греха.

36. Брахма сказал: Так прославляемый Дхармой, Великий Господь, саморожденный Шива, тут же явился туда, чтобы защитить Дхарму.

37. Расположившись в небе, Шива увидел меня и других в таком душевном состоянии и язвительно рассмеялся по этому поводу.

38. О лучший из мудрецов, прерывая Свой смех, заставлявший всех краснеть от стыда, Божество (Шива), украшенное всеми Своими божественными атрибутами, произнесло такие слова утешения.

39. Шива сказал: Увы! О Брахма, как же случилось, что тебя охватила похоть при виде собственной дочери? Это в высшей степени не подобает тем, кто следует ведическим путем.

40. Сестра, жена брата и дочь подобны матери. Разумному человеку никогда не следует смотреть на них достойным порицания образом.

41. Неоспоримые истины Вед пребывают в твоих устах. О Брахма, как же случилось, что ты забыл их под влиянием мимолетной страсти?

42. О четырехликое божество Брахма, пусть твой ум будет всегда бдителен, пусть тебя никогда не покидает сила духа. Как же ты оставил ее ради любовной игры?

43. Как произошло, что твои духовные сыновья – Дакша, Маричи и другие, которые практикуют йогу в уединении и всегда видят внутренний свет, влюбились в женщину?

44. Кама глуп, ему недостает разума, и он не сознает, в каких случаях подобает (применять свои способности). Как же получилось, что он начал терзать их с непомерной силой?

45. Грош цена учености того человека, чье сердце, оставив твердость духа и добродетель, безудержно устремляется к любимой женщине и погружается в мимолетные утехи.

46. Брахма сказал: Услышав эти слова Шивы, я, владыка мира, тотчас же покрылся обильной испариной из-за стыда.

47. Хотя желание овладеть Сандхьей, чей облик был необыкновенно привлекателен, все еще сохранялось, о мудрецы, я усмирил разбушевавшиеся страсти, убоявшись Его (Шивы).

48-49. О блистательный брахман, из капель пота, что падали с моего тела, возникли предки, которые не совершали жертвоприношений, пока жили на земле. Они сияли, их глаза напоминали полностью распустившиеся лотосы, и они были аскетами, исполненными благих заслуг и враждебными мирской деятельности.

50. Их было шестьдесят четыре тысячи, о мудрец, а предков, носящих имя «Бархишады», букв. «сидящие на траве», было восемьдесят шесть тысяч.

51. Из капель пота, которые упали с тела Дакши, родилась сияющая женщина, наделенная благими свойствами.

52-53. Она обладала стройным телом с симметричными бедрами. У нее была стройная талия; небольшие кудри украшали ее. Она была нежна телом и обладала прекрасными зубами. У нее была сияющая золотистая кожа. Ее тело являло собой образец совершенства. Ее лицо сияло подобно полной луне и полностью распустившемуся лотосу. Ее звали Рати. Она была способна очаровать даже мудрецов.

54. За исключением Крату, Васиштхи, Пуластьи и Ангираса, (остальные) шесть (мудрецов), т. е. Маричи и другие, успешно обуздали свои чувства и деятельность.

55. О блистательный мудрец, семенная жидкость четырех – Крату и т. д. – попала на землю, и из нее появились на свет другие группы предков.

56. Это были Сомапы, Аджьяпы, Калины и Хавишманты. Всех их также объединяют под названием «кавьявахи». Они суть их (мудрецов) сыновья.

57. Сомапы – это сыновья Крату, Калины – Васиштхи, Аджьяпы – Пуластьи и Хавишманты – Ангираса.

58. О блистательный брахман, когда родились предки Агнишватты и т. д., они получили среди предков работу кавьявах (тех, кто переносит жертвенные подношения).

59. Сандхья, которая таким образом стала матерью питри, исполняет ту же обязанность, что и они. Поскольку взгляд, который Шива бросил на нее, был таким милостивым, она освободилась от изъянов и посвятила себя исполнению благочестивых обрядов.

60. Тем временем, благословив всех брахманов и должным образом отстояв добродетель, Шива внезапно сделался невидимым.

61. Я, дед мира, осаженный и вогнанный в стыд словами Шивы, с мрачным лицом и нахмуренными бровями обратил свой гнев против Камы.

62. О мудрец, увидев мое лицо и поняв мое настроение, Кама убрал свои стрелы. Он был до смерти напуган Шивой.

63. О мудрец, тогда я, лотосорожденный, впал в невиданную ярость, подобно бушующему пламени, что стремится пожрать все на своем пути.

64-65. Я, Брахма, тогда произнес: «Проделав тот же самый трюк с Шивой, Кама будет испепелен огнем третьего глаза Шивы и освободится от своей спеси». О блистательный брахман, я сказал это Каме в присутствии предков и мудрецов, в совершенстве владеющих собой.

66. Услышав это ужасающее проклятие, супруг Рати испугался. Он отложил свои стрелы и сделался видимым.

67. Он обратился ко мне (Брахме) и моим сыновьям, Дакше и другим, а также к предкам и Сандхье, которые стояли там и слушали. К этому времени его спесь исчезла.

68. Кама сказал: О Брахма, за что ты так ужасно проклял меня? О владыка миров, я не совершил никакого греха против тебя, известного своей приверженностью пути закона.

69. О Брахма, мою работу поручил мне ты. Я всего лишь выполняю ее. Поэтому это проклятие неправомерно. Я не совершил ничего, что бы ни входило в мою обязанность.

70. Ты сказал: «Каждый из нас – я, Вишну и Шива – цели твоих стрел». Я всего лишь проверил твое утверждение.

71. Я ни в чем не виноват. О Брахма, я невиновен, а это проклятие, содержащее условие, о владыка вселенной, в высшей степени ужасно.

72. Услышав эти слова, я, Брахма, владыка вселенной, ответил Мадане, который укротил себя, стремясь смирить его еще больше.

73. Брахма сказал: Я проклял тебя, потому что ты метил в нас – Сандхью, мою дочь, и меня, ее отца.

74. Но сейчас гнев оставил меня. В этом состоянии я говорю тебе, о Кама: не думай, что на тебя падает хоть какое-то подозрение. Послушай. Отбрось свой страх. Будь счастлив.

75. О Кама, Он испепелит тебя огнем Своего глаза. Но после Он даст тебе другое, подобное же тело.

76. Когда Шива проникается любовью к жене, Он Сам принимает другое тело.

77. Сказав Каме такие слова, я, дед мира, сделался невидимым в тот самый миг, когда на меня был обращен взор мудрецов, моих духовных сыновей.

78. Услышав эти мои слова, Кама и мои духовные сыновья преисполнились счастья и быстро вернулись в свои обители.

 

Глава 2. Появление бога любви Глава 4. Свадьба Камы
Главная | О проекте | Рестораны и кафе | Магазины и поставщики | Туры и билеты | Танец и музыка | Йога и аюрведа | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту