Реклама
Стихотворение Видьяпати 12 имен Господа Ханумана

Господь Хануман -- эрудированный ученый

Господь Хануман -- эрудированный ученый

Господь Хануман отличался не только невообразимой физической силой, но и огромной ученостью и образованностью. Вальмики описывает диалог между Господом Рамой и Хануманом, происходивший на санскрите. На вопрос Рамы: «каствам» – «кто ты такой?», Хануман ответил: «С мирской точки зрения, я – Твой слуга; с духовной точки зрения, я – Твоя частица, с точки же зрения наивысшей, у меня нет обособленного бытия. Тобою, Господи, наполнена вся Вселенная. Существует лишь одно Бытие – и это Ты, мой Господь!» |||||

 

Как повествуют писания, Господь Хануман великолепно знал все Веды, своды законов, Пураны, Упанишады, грамматику, искусства и науки. Он также был прекрасным оратором, и многочисленные версии «Рамаяны» повествуют, как однажды, на благородном собрании великих святых и мудрецов, он произнес очень ученую речь.

 

В одной из версий «Рамаяны» описывается оченьинтересный эпизод. Во время битвы за Ланку, когдаРавана был уже на грани поражения, он, в качестве последнего средства избежать разгрома, устроил огромную Чанди-маха-ягью (жертвоприношение богине Чанди), чтобы с помощью чрезвычайно действенной сампутита-мантры обрести новые силы. Говорили, что если Раване удастся провести эту ягью без единой помехи, он обязательно победит Господа Раму. Но Хануманджи узнал об этом от своего лазутчика и решил помешать жертвоприношению. Приняв облик брахмана-ученика, он затерялся среди сотен брахманов, которые собрались, чтобы помочь Раване провести ягью. Он с таким рвением служил ученым брахманам, что они были в высшей степени довольны им. Тогда Хануман попросил их слегка изменить одно слово в мантре, предназначенной для умилостивления богини Чанди. Мантра звучала так:

 

джайа твам деви чамунде джайа бхутарти харини

джайа сарва-гате-деви каларатринамостуте

 

«Слава тебе, о богиня Чамунда, избавляющая от страданий, что причиняют злые духи! Слава тебе, о прибежище всего. Этой темной ночью приветствую тебя!»

 

Хануманджи попросил их заменить слог «ха» в последнем слове первой строки на «ка». Брахманы согласились и произнесли мантру в измененном виде. Хотя Равана сам был великим знатоком санскрита, он не заметил этого изменения. В результате значение мантры сделалось прямо противоположным. Вместо «избавляющей от страданий» стало «вызывающая страдания». Эта маленькая перестановка не только лишила мантру эффективности, но и превратила ее в совершенно убийственную для дела Раваны. Соответственно, Равана проиграл битву, и когда ему, лежащему на смертном одре, рассказали об этой ловкой замене, он воздал Хануману безмерную хвалу.

 

В «Вальмики-Рамаяне» написано: «Предводитель обезьян (Хануман) – совершенное существо. Никто не сравнится с ним в знании шастр, во всеобъемлющем понимании смысла Писаний. Во всех науках и соблюдении правил аскетизма он может соперничать с наставником богов». Хануманджи также считается девятым автором санскритской грамматики.

 

Стихотворение Видьяпати 12 имен Господа Ханумана
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту