Упма -- манка с овощами (рецепт блюда) Продолжение цикла «Легенды индийских храмов»

Стихи из «Брахма-самхиты»

Стихи из «Брахма-самхиты»

"Брахма-самхита", глава 5, стихи 29-55

чинтамани-пракарасадмасу калпавркша-

лакшавутешу сурабхир абхипалайантам

лакшми-сахасра-шата-самбхрама-севйаманам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [29]

 

Окруженному миллионами древ желаний, в обителях из множеств исполняющих все желания самоцветов, Хранителю коров-дарительниц изобилия, кому всегда с великой любовью служат сотни тысяч богинь Лакшми — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [29]

 

 

венум кванантам аравинда-далайатакшам

бархаватамсам аситамбуда-сундарангам

кандарпа-коти-каманййа-вишеша-шобхам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [30]

Всегда играющий на флейте, Тот, Чьи глаза — словно лепестки расцветшего лотоса, А голова украшена пером павлина, Чей прекрасный облик имеет оттенок синей тучи, Обладатель несравненной красоты, пленяющей миллионы богов любви — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [30]


 

алола-чандрака-ласад-ванамалйа-вамши-

ратнангадам пранайакеликала-виласам

шйамам трибхангалалитам нийата-пракашам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [31]

Вокруг Его шеи — гирлянда лесных цветов, мерно качающаяся из стороны в сторону, с украшением из павлиньих перьев; В руках Его, унизанных драгоценными браслетами, флейта. Вечно наслаждающегося играми любви, Шьямасундару, чей вечный образ пленительно изогнут в трех местах — Того Предвечного Господа Говинду я почитаю. [31] |||||

ангани йасйа сакалендрийа-врттиманти

пашйанти панти калайанти чирам джаганти

ананда-чинмайа-сад-уджджвала-виграхасйа

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [32]

Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде, Чей образ есть средоточие блаженства, сознания, истины и оттого излучает ослепительное сияние.

Любая часть Его духовного тела обладает способностями всех Его органов чувств, тогда как Сам Он вечно наблюдает и хранит неисчислимые духовные и материальные вселенные, властвуя над ними. [32]

адваитам ачйутам анадим анантарупам

адйам пурана-пурушам навайауванан ча

ведешу дурллабхам адурллабхам атмабхактау

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [33]

Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде, недостижимому даже посредством Вед, но достижимому преданностью души; Он — единый, непогрешимый, безначальный и бесконечный; Он — начало; и хотя Он — старейший, Он вечно юн и прекрасен. [33]


 

пантхас ту коти-шата-ватсара-сампрагамйо

вайор атхапи манасо мунипунгаванам

со ‘пй асти йат-прападасимнй авичинтйа-таттве

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [34]

Йоги следуют путем подчинения себе жизненного дыхания, величайшие мудрецы следуют путем обострения восприятия, тщательно отсеивая все нереальное в поисках лишенного многообразия Брахмана; все они стремятся достичь Неземной Истины, недоступной мирскому разуму; и после великих усилий, продолжающихся миллиарды лет, им удается достичь лишь границы у Его лотосных стоп — Ему, Предвечному Господу Говинде, я поклоняюсь. [34]


 

эко ‘пй асау рачйитум джагаданда-котим

йач-чактир асти джагадандачайа йад антах

андантара-стха-параманучайантара-стхам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [35]

Он — Единая Истина, и Могущество и Могущественный, — И могущество Его проявляется в сотворении миллионов вселенных, неотделимых от Него Самого.

Все вселенные пребывают в Нем, и в то же время Он находится внутри каждого атома. Таков Предвечный Господь Говинда, Которому я поклоняюсь. [35]


 

йад-бхава-бхавита-дхийо мануджас татхаива

сампрапйа рупа-махимасана-йана-бхушах

суктаир йам эва нигама-пратхитаих стуванти

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [36]

Я поклоняюсь Предвечному Господу Говинде, от любви к Которому тают сердца людей. И красота таких людей достигает высшего расцвета — равно и места, на которых они восседают, их средства передвижения и украшения. Гимнами-мантрами Вед воспевают они Его славу. [36]


 

ананда-чинмайа-раса-пратибхавитабхис-

табхир йа ева ниджа-рупатайа калабхих

голока ева нивасатй акхилатма-бхуто

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [37]

Он вечно пребывает в Своей священной обители Голоке со Своей нематериальной второй природой, собственным «Я» Его энергии блаженства, живым воплощением возвышенных шестидесяти четырех искусств — Шри Радхой, и Ее различными полными экспансиями, Ее наперсницами, чьи сердца исполнены высочайшей расы, радости и блаженства святой любви; Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде, Которым живут души, любящие Его. [37]


 

преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена

сантах садаива хрдайешу вилокайанти

йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [38]

Садху, чьи глаза умащены бальзамом любви, созерцают в глубине своих сердец Шьямасундару Кришну — обладателя непостижимых качеств.

Ему — Предвечному Господу Говинде — я поклоняюсь. [38]


 

рамади-мурттишу каланийамена тиштхан

нанаватарам акарод бхуванешу ким ту

кршнах свайам самабхават парамах пуман йо

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [39]

Множество аватар, таких как Рама, явил в этом мире Господь, развертывая Свои полные проявления и проявления тех проявлений; и Он же, Кришна, Сам пришел на Землю — Тому Предвечному Господу Говинде я поклоняюсь. [39]


 

йасйа прабха прабхавато джагад-анда-коти-

котишв ашеша-васудхади-вибхути-бхиннам

тад-брахма нишкалам анантам ашеша-бхутам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [40]

Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде, Ибо сила Его и сияние — источник описанного в Упанишадах безличного Брахмана, существующего за пределами этого мира с его миллионами планет и уровней бытия, таких как Земля, предстающий как неделимая, бесконечная Абсолютная Истина. [40]


 

майа хи йасйа джагад-анда-шатани суте

траигунйа-тад-вишайа-веда-витайамана

саттваваламби-парасаттва-вишуддха-саттвам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [41]

Я поклоняюсь Предвечному Господу Говинде, Всеблагому, духовному чистому бытию, Его низшая энергия майя, имеющая тройственную природу саттва-, раджо- и тамо-гуны,провозглашает ту мудрость Вед, которая относится к этому миру. [41]


 

ананда-чинмайа-расатматайа манахсу

йах пранинам пратипхалан смаратам упетйа

лилайитена бхуванани джайатй аджасрам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [42]

Тому, чей божественный и всеблаженный образ отражен в умах помнящих о Нем — вечно покоряющем мир в Своей чудесной игре — Тому Предвечному Господу Говинде я поклоняюсь. [42]


 

голока-намни ниджа-дхамни тале ча тасйа

деви махеша-хари-дхамасу тешу тешу

те те прабхава-ничайа вихиташ ча йена

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [43]

Первой идет Деви-дхама, затем — Махеша-дхама, а выше Махеша-дхама — Хари-дхама; выше же всех — Его собственный дом, Голока. Повелителю всех сил, присущих каждой из этих обителей — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [43]


 

сршти-стхити-пралайа-садхана-шактир эка

чхайева йасйа бхуванани вибхартти дурга

иччханурупам апи йасйа ча чештате са

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [44]

Тень духовного, божественного могущества существует в личностном образе, в образе Майи — энергии, вершащей созидание, поддержание и уничтожение.

В мире ее почитают как «Дургу»; Тому, Чью волю она претворяет — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [44]


 

кширам йатха дадхи викара-вишеша-йогат

санджайате на хи татах пртхаг асти хетох

йах шамбхутам апи татха самупаити карййад

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [45]

Взаимодействуя с другим веществом, молоко превращается в простоквашу, и все же простокваша не отлична от молока, из которого она возникла.

Подобно этому, я поклоняюсь Тому, Кто для выполнения особой миссии принимает природу «Шамбху», — Предвечному Господу, Говинде. [45]


 

дипарччир эва хи дашантарам абхйупетйа

дипайате виврта-хету-самана-дхармма

йас тадрг ева хи ча вишнутайа вибхати

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [46]

Как пламя одного светильника, переданное другому, горит отдельно как распространившаяся причина, с той же самою силой огня, так и Воссиявший в движущейся природе (природе Вишну) — Ему — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [46]


 

йах каранарнава-джале бхаджати сма йога-

нидрам ананта-джагад-анда-сарома-купах

адхара-шактим аваламбйа парам свамурттим

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [47]

Содержащий бесчисленные вселенные в порах Своего тела, принимает Он Свой великолепный образ Шеши, Личностный источник всемогущих сил; Возлежащему на водах Причинного океана, наслаждающемуся священным сном.

Тому Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [47]


 

йасйаика-нишвасита-калам атхаваламбйа

джйванти лома-биладжа джагад-анда-натхах

вишнур махан са иха йасйа кала-вишешо

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [48]

Жизни Брахмы и богов вселенных, рожденных из пор божественного тела Маха-Вишну, длятся лишь один выдох Маха-Вишну; А Маха-Вишну — это часть части Того Предвечного Господа, Говинды, Которому я поклоняюсь. [48]


 

бхасван йатхашма-шакалешу ниджешу теджах

свийам кийат пракатайатй апи йад-вад-атра

брахма йа еша джагад-анда-видхана-картта

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [49]

Как Сурья-Солнце являет свой свет, частично отразившийся в драгоценностях, в честь него названных «Сурья-канта», так и давший Брахме способность творить всю материальную вселенную Господь — это Предвечный Господь Говинда, Которому я поклоняюсь. [49]


 

йат-пада-паллава-йугам винидхайа кумбха-

двандве пранама-самайе са ганадхираджах

вигхнан вихантум аламасйа джагат-трайасйа

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [50]

Тому, Чьи лотосные стопы, ради обретения силы сокрушать препятствия в трех мирах, всегда удерживает Ганеша на паре шишек своей слоновьей головы — Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [50]


 

агнир-махй-гаганам-амбу-маруд-дишаш ча

калас татхатма-манасйти джагат-трайани

йасмад бхаванти вибхаванти вишанти йан ча

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [51]

Огонь, земля, небо, вода и воздух, пространство, время, душа и ум — из этих девяти стихий созданы три мира. Тому, из Кого стихии возникают, Тому, в Ком они пребывают, Тому, в Кого они входят в конце — Тому Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [51]


 

йач чакшур еша савита сакала-граханам

раджа самаста-сура-мурттир-ашеша-теджах

йасйаджнайа бхрамати самбхрта-кала-чакро

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [52]

Бесконечно излучающее свет и жар, Солнце — царь всех планет и прибежище всех богов — олицетворенное око вселенной. Тому, по Чьей воле Солнце, взошедшее на колесо времени, ходит по своей неизменной орбите — Тому Предвечному Господу, Говинде, я поклоняюсь. [52]


 

дхарммо ‘тха папаничайах шрутайас тапамси

брахмади-кита-патагавадхайаш ча дживах

йад датта-матра-вибхава-праката-прабхава

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [53]

Я поклоняюсь Предвечному Господу Говинде; дарованной Им силой проявляется энергия праведности и неправедности, также всех видов греха, шрути, подвижничества, и энергия всех существ — от Брахмы до червя и насекомого. [53]


 

йас тв индрагопам атхавендрам ахо свакармма-

бандханурупа-пхала-бхаджанам атаноти

карммани нирддахати ким ту ча бхакти-бхаджам

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [54]

И будь то крошечное насекомое индрагопа или великий царь богов Господь Индра, — Он беспристрастно награждает все души, идущие путями кармы, плодами, заслуженными ими; но — великое чудо! — Он сжигает до корня всю карму почитающих Его душ, я поклоняюсь Ему — Предвечному Господу Говинде. [54]


 

йам кродха-кама-сахаджа-пранайади-бхити-

ватсалйа-моха-гуру-гаурава-севйа-бхаваих

санчинтйа тасйа садршим танум апур ете

говиндам ади пурушам там ахам бхаджами [55]

Сосредоточившие на Нем все свои помыслы, на путях гнева, любви или дружбы, страха, родительской нежности, заблуждения, почитания и служения, обретают тела, по форме и природе соответствующие характеру их медитации.

 

Я поклоняюсь Тому Предвечному Господу Говинде. [55]

Упма -- манка с овощами (рецепт блюда) Продолжение цикла «Легенды индийских храмов»
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту