Мантра Гайятри и ее значение (II часть) | Композиция «Махаганапатим манаса смарами» |
Мантра Гайятри и ее значение
Сама мантра в универсальной принятой транслитерации выглядит как: || OM bhuurbhuvaH svaH tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi dhiyo yo naH pracodayaat || (Риг Веда, III.62.10) (Ом бхур бхувах сваха тат савитур вареньям бхарго девасья дхимахи дхийо йо нах прочадайят)
Пада: tat | savituH | vareNyam | bhargaH | devasya | dhiimahi | dhiyaH | yaH | naH | pracodayaat || Перевод отдельных слов: yaH, кто; naH, наш; dhiyaH, буддхи, разум; pracodayaat, вдохновляет, или движет, или же - направляет; tat, Того, Его; devasya, сияющего; savituH. Создателя; vareNyaM, почитаемый; bhargaH, свет; dhiimahi, медитируем. 1. Мы медитируем на почитаемый свет того Сияющего Создателя, поощряющего наш буддхи. N.B.: Почти невозможно перевести эту знаменитую мантру; на нее следует медитировать. Она способствует раскрытию (pracodana) принципа буддхи (dhi). Суть медитации состоит в утверждении "yo.ahaM so.asausoyo.asau.aham" - "Что есть я, то есть Он, что есть Он, то есть я". ||||| 2. Другое значение: слово tat может характеризовать слово bhargaH - "Мы медитируем на тот почитаемый свет девы Савиты, который (yaH=yat) поощряет наш буддхи". 3. Иное значение: "Мы медитируем на почитаемый светящийся шар (bharga) того бога-Солнца, который направляет всякую деятельность". 4. Другое значение: "Мы обретаем (dhiimahi=dhaarayaamaH) желанную пищу (bharga=annam) (по милости) того девы Савиты, который направляет наш разум," т.е. мы становимся вместилищем всей пищи и т.д.
1) Согласно Шри Шанкаре, данная Маха-мантра раскрывает высшее Я, являющееся всей энергией и открывающее все, и которое есть Я всего. Гайятри с Пранавой, со своими семью Вьяхрити и с Ширас является сущностью всех Вед. На эту Гайятри следует медитировать при пранайяме, со всеми ее семью Вьяхрити и с Ширас. На ту же самую Гайятри, с Пранавой и с тремя Вьяхрити, и завершаемую Пранавой, следует медитировать при джапе. Чистая Гайятри символизирует единство Брахмы и Пратьягатмана. Фраза "dhiyo yo naH pracodayaat" - "да раскроет он наш Буддхи", указывает на Пратьягатман, являющийся внутренним наблюдателем всего и озаряющий антахкарану, или буддхи всех. Утверждение, что Он направляет наш буддхи, показывает, что Он - Высший Брахман, единый с Я, находящимся во всем. Поэтому слово "Савита" указывает на Высший Брахман. Мантру, следовательно, нужно понимать так: tat - Тот, самодостаточный, субъективный (pratyabhuuta) Пара-Брахма; savituH - основание любой иллюзорной двойственности во всем космосе, и причина его сотворения, сохранения и разрушения; vareNyaM, почитаемый, или избранный из всех; форма полного блаженства; bhargaH, устранитель всех изъянов авидьи, единый и единственный объект познания; devasya, озаряющий и открывающий все, единый, неделимый, невидимый; dhiimahi, мы медитируем, следующим образом: Это мое "я", воспринимающее все объекты, представляемые ему чувствами, манасом и буддхи, по сути своей есть Брахман, являющийся всем сознанием, высшим блаженством, озаряющим все, свободный от любых несовершенств. Единство всепроникающего Пратьягатмана, субъективного Я и Брахмана есть единство одного и того же. Гайятри говорит о Брахмане как о Я всего.
2) Толкование Гайятри согласно Йоги Яджнавалкье: Отец всех существ создал все состояния существования, поскольку он рождает и сохраняет все созданное; поэтому его называют прародителем. Поскольку он сияет и играет, любит и озаряет, он именуется сияющим, или божественным и прославляется всеми божествами. Мы медитируем на свет, сияющий в нашем разуме и непрерывно направляющий наш разум в поисках добродетели, изобилия, любви и красоты. Поскольку существо, сияющее семью лучами, принимающее форму времени и огня, развивающее то, что создано, - лучезарно, озаряет все, а в итоге уничтожает Вселенную, поэтому оно, естественным образом сияющее семью лучами, именуется Светом, или лучезарной энергией. Первый слог означает, что оно озаряет миры; второй, согласный звук указывает, что оно окрашивает все создания; последний звук означает, что оно находится в непрестанном движении. Поскольку оно охраняет всех, оно именуется лучезарным хранителем.
Знаменитый стих Гайятри приведен в Риг Веде (III.62.10), и встречается также в Яджур Веде (III.35) и в Самаведе. Ниже мы приводим его переводы, предлагаемые различными учеными:
По Максу Мюллеру: "Мы медитируем на тот почитаемый свет божественного Савитри, который должен пробудить наши мысли" (Брихадараньяка Упанишад, VI.3.6). Согласно Роеру: Пусть мы станем размышлять о Почитаемом Свете Савитара, оживляющего наше понимание. По Гриффиту: Пусть мы достигнем той высшей Славы Бога Савитара; так пусть Он поощрит наши молитвы. По Джонсу: Да почтим мы высшую власть того божественного Солнца, который озаряет все, от которого все исходит, к которому все должно вернуться, которого мы призываем верно направить наше понимание по нашему пути к Его святому престолу. По Мадхве: Да станем мы медитировать на великого Бога, Прародителя, на весьма почитаемый Свет, на направляющего наш разум. По Эггелингу: Да обретем мы великий свет божественного Савитри, на которого мы полагаемся, пусть он вдохновит наши молитвы. По Гольбруку: Да станем мы медитировать на Почитаемый Свет Божественного Правителя (Савитри); пусть это направит наш разум. По Мюиру: Мы обрели высшую славу божественного Савитри; да поощрит нашу способность понимания (или гимны, или ритуалы). По Бенфи: Пусть мы обретем славное сияние того прародителя, бога, который должен помочь нашим деяниям. По Раме Мохан Рою: Мы медитируем на тот Высший Дух великого Солнца, направляющего наше понимание. Примечание сэра Вильяма Джонса: Чем являются Солнце и Свет для этого, видимого мира, тем являются Высшие благо и истина для невидимой Вселенной, Вселенной разума; и как наши физические глаза ясно различают объекты, озаренные Солнцем, так и наши души обретают несомненное знание благодаря медитации на свет истины, исходящий от Сути существ: только этим светом могут быть направлены наши умы по пути к блаженству.
(По книге Сурендры Мохана "Ведические таинства")
|
Мантра Гайятри и ее значение (II часть) | Композиция «Махаганапатим манаса смарами» |