Махалакшми-аштакам
(Восьмистишие Махалакшми)
॥ महालक्ष्म्यष्टकं ॥
नमस्तेऽस्तु महामाये श्रीपीठे सुरपूजिते ।
शङ्खचक्रगदाहस्ते महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ १॥
namaste'stu mahāmāye śrīpīṭhe surapūjite |
śaṅkhacakragadāhaste mahālakṣmi namo'stute || 1 ||
Почтительные приветствия тебе, Великая Иллюзия, Источник процветания, почитаемая богами;
Держащая раковину, чакру, палицу, Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 1 ||
नमस्ते गरुडारूढे कोलासुरभयङ्करि ।
सर्वपापहरे देवि महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ २ ॥
namaste garuḍārūḍhe kolāsurabhayaṅkari |
sarvapāpahare devi mahālakṣmi namo'stute || 2 ||
Почтительные приветствия тебе, восседающая на Гаруде, устрашающая асуров |
Устраняющая все грехи, богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 2 || |||||
सर्वज्ञे सर्ववरदे सर्वदुष्टभयङ्करि ।
सर्वदुःखहरे देवि महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ३॥
sarvajñe sarvavarade sarvaduṣṭabhayaṅkari |
sarvaduḥkhahare devi mahālakṣmi namo'stute || 3 ||
Всеведущая, благословляющая всех, устрашающая всех порочных |
Устранительница всех тягот, богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 3 ||
सिद्धिबुद्धिप्रदे देवि भुक्तिमुक्तिप्रदायिनि ।
मन्त्रमूर्ते सदा देवि महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ४॥
siddhibuddhiprade devi bhuktimuktipradāyini |
mantrapūte sadā devi mahālakṣmi namo'stute || 4 ||
Ниспосылающая достижение успеха и разум, богиня, дарующая (земные) радости и освобождение |
Олицетворенная мантра, Вечная, богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 4 ||
आद्यन्तरहिते देवि आद्यशक्तिमहेश्वरि ।
योगजे योगसम्भूते महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ५॥
ādyantarahite devi ādyaśaktimaheśvari |
yogaje yogasambhūte mahālakṣmi namo'stute || 5 ||
Не имеющая начала и конца богиня, Изначальная Шакти, Великая Владычица |
Рожденная посредством йоги и та, кто сама суть йога, богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 5 ||
स्थूलसूक्ष्ममहारौद्रे महाशक्ति महोदरे ।
महापापहरे देवि महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ६॥
sthūlasūkṣmamahāraudre mahāśaktimahodare |
mahāpāpahare devi mahālakṣmi namo'stute || 6 ||
Великий ужас для видимых и невидимых (сил зла), Великая Шакти, Всепоглощающая |
Искупающая великий грех (мира), богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 5 ||
पद्मासनस्थिते देवि परब्रह्मस्वरूपिणि ।
परमेशि जगन्माता महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ७॥
padmāsanasthite devi parabrahmasvarūpiṇi |
parameśi jaganmātarmahālakṣmi namo'stute || 7 ||
Пребывающая на асане-лотосе богиня, обладающая природой Высшего Брахмана |
Высшая Властительница, Мать Вселенной, богиня Махалакшми, почтительные поклоны тебе || 7 ||
श्वेताम्बरधरे देवि नानालङ्कारभूषिते ।
जगत्स्थिते जगन्मातर्महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ॥ ८॥
śvetāmbaradhare devi nānālaṅkārabhūṣite |
jagatsthite jaganmātarmahālakṣmi namo'stute || 8 ||
Облаченная в белые одежды богиня, убранная разнообразными украшениями |
Принявшая форму Вселенной, Матерь Вселенной || 8 ||
महालक्ष्म्यष्टकस्तोत्रं यः पठेद्भक्तिमान्नरः ।
सर्वसिद्धिमवाप्नोति राज्यं प्राप्नोति सर्वदा ॥
mahālakṣmyaṣṭakaṁ stotraṁ yaḥ paṭhedbhaktimānnaraḥ |
sarvasiddhimavāpnoti rājyaṁ prāpnoti sarvadā || 9 ||
Тот обладающий бхакти человек, который декламирует этот гимн-восьмистишие Махалакшми |
Обретает все сиддхи, царство приобретает, о Дарующая все || 9 ||
एककाले पठेन्नित्यं महापापविनाशनम् ।
द्विकालं यः पठेन्नित्यं धनधान्यसमन्वितः ॥
ekakāle paṭhennityaṁ mahāpāpavināśanam |
dvikālaṁ yaḥ paṭhennityaṁ dhanadhānyasamanvitaḥ || 10 ||
Постоянно декламирующий однократно устраняет великий грех |
Постоянно декламирующий дважды (в день) получает пищу, богатство ||
त्रिकालं यः पठेन्नित्यं महाशत्रुविनाशनम् ।
महालक्ष्मीर्भवेन्नित्यं प्रसन्न वरदा शुभा ॥
trikālaṁ yaḥ paṭhennityaṁ mahāśatruvināśanam |
mahālakṣmīrbhavennityaṁ prasannā varadā śubhā || 11 ||
Кто постоянно декламирует три раза (в день) - тот уничтожитель великого врага |
О Махалакшми, будь всегда ублаготворена (нами), Подательница благословений, Милосердная ||
महालक्ष्मि नमोऽस्तु ते ।
богиня Махалакшми, почтительные приветствия тебе
॥ इतीन्द्रकृतं महालक्ष्म्यष्टकं सम्पूर्णम् ॥
iti indrakṛta mahālakṣmyaṣṭakam
Таково созданное Индрой восьмистишие Махалакшми. |