(Тамильская версия мифа об изгнании из «земного рая»)
Перевод с тамильского и аннотация А.М. Пятигорского
Известно, что миф об изгнании человека из земного рая не является ни
специфически библейским, ни специфически религиозным мифом. В своих существенных, инвариантных чертах он входит в сокровищницу мировой мифологии. Различные версии этого мифа мы находим в фольклоре и литературе десятков народов и племен на протяжении ряда тысячелетий. Трудно представить себе, чтобы все эти версии были, генетически связаны друг с другом: скорее, здесь мы имеем дело с каким-то типологическим единством. Реконструируемый же миф-основа вряд ли существовал когда-либо в реальной истории, являясь чистой мифологической абстракцией. |||||
Одну из версий этого мифа мы находим в Перийя-пуране Секкилара, в рассказе, посвященном описанию жизни поэта Сундарара в его предыдущем рождении. Там рассказывается, как Сундарар, будучи служителем Шивы, был изгнан с горы Кайласы за то, что влюбился в двух служанок жены Шивы, Парвати. Здесь весьма интересно отметить два обстоятельства. Первое: Сундарар был изгнан на землю, собственно, не за самый факт любви, а за то, что его любовь была направлена не на Шиву. Самый факт любви ни в коем случае не расценивался как греховный. Более того, Шива посылает его на землю, чтобы он насытился там любовью к женщинам и «очищенный» вернулся на Кайласу. Второе: то, что он был обречен на земное рождение, произошло не вследствие этого поступка (т.е. любви к служанкам Парвати), а исключительно вследствие воли Шивы. Оба эти обстоятельства говорят за то, что общая трактовка эпизода чужда в равной степени как индуистской кармической точке зрения, так и библейской и христианской оценке.
13
У подножия священного Кайласы
Процветал [тогда] непостижимый, [мудрый] Упаманья муни,
Кто познал в пылу приверженности Шиву,
Чья непознаваема природа.
14
[Муни], кто обрел то состояние, где начала и конца
не существует,
В несравненном услуженье Бхутанатхе,
Кто попрал главу
Мадхавы, Ядавы, царя Двараки.
15
[Муни], что, сосредоточив чистое сознанье, мысля,
Вскормлен был из моря млечного той милости, что дал
Отец [небесный].
[Раз], когда [сидело], вкруг [него собравшись],
Много тысяч бхактов, муни, йогов,
16
Вдруг пред [ними] свет сверкнул великий,
Будто много тысяч солнц взошло [внезапно].
Все там бывшие святые и аскеты:
«Что это за чудо?» — так вскричали.
17
И сказал тогда тот муни, мыслью кто и созерцанием [был к]
стопе Великого прикован,
Чье чело увенчано луною, на вечернем небе [восходящей]:
«Грубый раб грядет, кто Шивы милостью достигнет
Славы Южной стороны царя поэтов».
18
И сложив в молитве руки, в поклонении обратился он
в ту сторону, [откуда свет пришел].
На теле же от счастья пот благоговейный заструился,
И когда к молитве приступил [он], брахманы тогда его
спросили,
[Самого] великого [из] муни, с прядями прекрасными волос,
дабы разрешить [свое] сомненье:
19
«Что это, отец наш? [Ведь] доселе [ничему] отец не поклонялся,
Кроме Шамбху стоп лотосоравных?» — и тогда [им] так ответил:
«Поклоненья нашего достоин тот Аруран Намби, кто
[Всем] сердцем Шиву [вездесущего] объял».
20
И когда он возгласил все это, то промолвили они,
склонившись:
«Про того, кем вызван был сей свет великий,
И про тапас, что свершил, как должно,
Услыхать хотим мы», — так сказали.
21
[И] сказал [им] муни [все] как было:
«У того, в чьих прядях Ганг струится, кто является
основой всей вселенной.
Был слуга, который [постоянно] украшал [его] гирляндами
цветов медовых
И чело священным пеплом покрывал.
22
Тот слуга Аллала Сундараром звался;
И случилось как-то на Кайласе,
Чтоб для Первого нарвать цветов жасмина нежных,
Тот слуга забрел [в пустынный] сад.
23
В тот же час туда пришли [две] девы, что красою солнце
затмевали,
[Две] служанки луносветоликих, — [в сад] пришли они,
Чтобы нарвать цветов, достойных красоваться
В локонах волос благоуханных госпожи, владычицы моей [супруги Шивы].
24
Аниндита, красивая безмерно и благоуханная, как груда
[сорванных] цветов,
Камалини, с прекрасными власами — так их звали;
И когда [в саду] цветов священных [дивный тот] букет
они набрали,
То, по милости [великой Шивы], бога небожителей [могучих],
25
Чтобы Южной стороне содеять благо
За великий тапас совершенный, было сделано,
Чтоб Сундарар Аллала в новом [на земле] своем рожденье
написал [стихов] святую книгу; потому-то в сад
[тогда] вошел [он], и [тотчас] к тем девушкам
прекрасным сердце его [властно] потянулось,
А они со [вспыхнувшей] любовью [на него], глаз не сводя,
глядели, ничего, кроме [него], не замечая.
26
Он удалился первым, унося с собой бутоны утренних
цветов нежнейших,
[Которые желал столь сильно] Шива, мною завладевший;
когда же,
Взяв [утренней] росой омытые цветы, затем
И девушки те лебедеподобные прочь удалились.
27
То Шива, что всего началом был, сказал, на Сундарара глядя:
"Что же это? Ты — [мой раб], а быть рабом влюбленным
этих женщин хочешь?
[Раз так, иди отсюда] в Южный Край и, там родившись.
Наслаждайся [вволю] любовью с ними, что мягки и нежны!"
28
[Аллала Сундарар] печально отвечал, молитвенно
сложивши руки:
"О повелитель [мой]! Когда, ничтожный, уйдя от
Алопламенеющих прекрасных стоп [твоих],
В людское наслажденье плотское я погружусь,
[погрязну в нем],— тогда явись ты и спаси меня!
29
Прекрасноглазый Шива [тотчас] милостиво согласился;
И в человеческом обличье на юге с женами двумя явившись,
Там Сундарар любовью насладился и Шивы вновь достиг».
Вот что поведал [Упаманья муни] о том, что с Сундараром
на Кайласе приключилось.
|