Реклама
Глава двадцать шестая. УБИЕНИЕ ЧАНДЫ И МУНДЫ Глава двадцать восьмая. ЯВЛЕНИЕ МАТЕРЕЙ

Глава двадцать седьмая. РАКТАБИДЖА УВЕЩЕВАЕТ БОГИНЮ

Вьяса сказал:

Увидев, что оба данава убиты, разгромленные остатки воинов

Обратились в бегство и прибыли к царю. (1)

Одни, раненные стрелами, другие с отрубленными руками

Третьи явились, стеная, с окровавленными телами. (2)

Придя к повелителю дайтьев, все они стали издавать громкие вопли:

«Спаси, спаси, о великий царь, пожирает [нас] Калика! (3)

Ею умерщвлены великие герои, недруги богов Чанда и Мунда

И сожраны все воины, мы же, разбитые, пребываем с страхе. (4)

Калика обратила поле брани в нечто ужасное, о господин,

Умерщвляя слонов, героев, коней, верблюдов и пеших воинов. (5)

Реку из крови устроила [она], где плоть была грязью,

А волосы – [растением] шайвала, сверкающую колесами от разбитых колесниц. (6)

[В ней] отрубленные руки и прочие части тела были рыбами, а головы – плодами тыквы.

[Эта река] наводила ужас на робких и восторгала героев101. (7)

Спаси [свой] род, о великий царь, и отправляйся в Паталу без промедленья.

Разгневанная Богиня на погибель [нас] обречет, несомненно. (8)

Лев также пожирает в сражении данавов, о владыка сыновей Дану,

А богиня Калика разит стрелами. (9)

Вот почему ты, о Индра царей, к смерти напрасно помыслы

Обращаешь вместе с братом Шумбхой, с сердцем, полным гнева. (10)

Что еще содеет эта жестокая женщина, изничтожающая [наш] род?

Из-за нее, о великий царь, ты желаешь родичей своих погубить! (11)

Зависят от судьбы, о великий царь, в мире победа и поражение.

Ради малого блага в великое горе мудрый не станет ввергать себя. (12)

Смотри, как удивительно деяние Судьбы, которому подвластна вселенная, о господин.

Эта женщина в одиночку убила всех ракшасов, смотри! (13)

Ведь ты победитель Хранителей мира, сопровождаемый войском,

Одинокая дева жаждет биться [с тобою] – это смущает, (14)

Прежде ты предавался подвижничеству в Пушкаре, обители богов,

И ради преподнесения дара явился Брахма, прародитель мира. (15)

Брахма молвил тебе, о великий царь: «Дар избери, о давший благой обет!»

И тогда ты просил Брахму о бессмертии: (16)

«Да не грозит мне смерть от бога, дайтьи, человека,

Змеи, киннары, якши – [любого существа] мужского пола». (17)

Поэтому и явилась желающая тебя лишить жизни эта прекрасная женщина, о господин.

Так не принимай же боя, о Индра царей, поразмыслив сейчас. (18)

Эта богиня Махамайя, высшая Пракрити,

В конце кальпы, о Индра царей, разрушающая мироздание (19)

И создающая миры, властительница богов благая,

Обладающая тремя гунами102, богиня, всеми силами владеющая, (20)

Непобедимая, бессмертная, вечная, постоянно являющаяся [в мир],

Матерь Вед, Гаятри, Сандхья, прибежище всех богов. (21)

Она обладает качествами и свободна от качеств, будучи [воплощенным] успехом, она дарует всем успех, вечная,

А будучи блаженством, приносит блаженство, [она] – Гаури, вселяющая бесстрашие в богов. (22)

Зная это, о великий царь, освободись от чувства вражды по отношению к ней

И найди [у нее] убежище, о Индра царей, Богиня защитит тебя! (23)

Стань ее слугою и спаси собственный род,

И дайтьи, что уцелели, пусть многие лета живут!» (24)

Вьяса сказал:

Выслушав их слова, Шумбха, губитель вражеских ратей,

Молвил правдивые слова, достойные героя. (25)

Шумбха сказал:

Замолчите, о глупцы, вы, разбитые, с поля брани

Поскорее бегите в Паталу, сильно ведь желание жить. (26)

Во власти судьбы находится весь этот мир, так чего же мне беспокоиться о победе?

Как Брахма и прочие боги, рабы судьбы мы. (27)

Брахма, Вишну, Рудра, Яма, Агни, Варуна,

Сурья, Чандра и Шакра – все покорны Судьбе. (28)

Итак, что же мне беспокоится, о глупцы, что неизбежно, то все равно произойдет,

И соответствующее этому усилие должно прилагаться. (29)

Размышляя, таким образом, не скорбят мудрые никогда

И долгу своему не изменяют103 знающие в страхе перед смертью. (30)

Счастье, несчастье, а также долголетие, жизнь и смерть у людей

По приходу должного времени бывают, предопределенные Судьбою. (31)

Когда их время приходит, Брахма, Вишну и Супруг Парвати

Идут к погибели по окончании их жизненного срока вместе с Васавой и всеми [прочими] богами104. (32)

Также и я, подвластный Времени, теперь

Погибель иль победу обрету, следуя собственной дхарме. (33)

Получив вызов на бой от этой женщины

И обратившись в бегство, как я смогу прожить сотню осеней105? (34)

Нет, в бой вступлю я, что должно быть, то и будет,

Как победу, так и смерть приму я. (35)

«[Слова] о судьбе – это ложь», - так говорят мудрые, ратующие за то, чтобы прилагать усилия.

Исполнены смысла слова тех, кто знает [суть] сказанного. (36)

Без усилия не исполняются желания.

Трусы бормочут: «Что должно быть, то и будет». (37)

«Провидение могущественно», - глупцы говорят так, а не ученые.

Обоснование же этого в истине: «Что есть незримое и как его увидеть?» (38)

Незримое нигде не будет видимо, это лишь пугало для глупцов

И поддержка в горести для ума. (39)

Лишь благодаря близости [зерна] к мельничному кругу,

Без приложения усилия, муки не бывает. (40)

Лишь когда прилагается [соразмерное] усилие, дело венчается успехом,

Но когда усилие недостаточно, замысел не осуществляется. (41)

Зная [подходящие] место, время, свою силу и силу врага,

Следует приступать к делу, так говорил Брихаспати. (42)

Вьяса сказал:

Так поразмыслив, Индра дайтьев великого асура Рактабиджу

Отправил на битву во главе огромного войска. (43)

Шумбха сказал:

О Рактабиджа, о мощнодланный, отправляйся на поле брани

И сражайся, о великий участью, насколько хватит тебе сил. (44)

Рактабиджа сказал:

О великий царь, не следует тебе проявлять ни малейшего беспокойства!

Я сражу ее и подчиню твоей воле. (45)

Посмотри же на мое воинское искусство! Как же со мной сравнится эта дева, милая богам106?

Одолев ее в бою, рабыней твоей её сделаю. (46)

Вьяса сказал:

Молвив так, о лучший из куру, великий асур Рактабиджа

Взошел на колесницу и выступил в поход в сопровождении своего войска. (47)

Окруженный слонами, конями, колесницами и отрядами пехотинцев,

На колеснице он направился к Богине, стоящей на горе. (48)

Завидев её приближенье, Богиня затрубила в раковину,

Заставляя трепетать дайтьев и вселяя радость в сердца богов. (49)

Услышав грозный звук раковины, Рактабиджа стремительно

Приблизился к Чамунде и обратился с мягкой речью. (50)

Рактабиджа сказал:

О дева, зачем ты пугаешь меня, думая, что я трус,

Звуком раковины? Ты полагаешь, что я Дхумралочана? (51)

Зовусь Рактабиджей я, к тебе сюда пришедший,

И если ты желаешь боя, то будь готова, о кукушкоголосая, нет страха у меня. (52)

Испытай же мою силу, о милая, те, что видела ты [ранее] – трусы,

Я же не принадлежу к их числу, так сражайся, если желаешь. (53)

Если ты прежде прислуживала старшим, изучала науку правильного поведенья

И посещала собранья ученых людей, (54)

И если знакома ты с искусством поэзии и тантрами, о красавица,

То внемли словами моим, полезным, истинным и способствующим росту истинного знания. (55)

Из девяти рас две являются главными –

Любовь и умиротворенность – в собраниях мудрецов, (56)

И из них обоих любовь занимает царское положение107.

Вишну вместе с Лакшми пребывает, с Савитри – Четырехликий, (57)

С Шачи – Индра, с Дочерью гор – Шанкара,

С лианой – дерево, самец антилопы – с самкой и с голубкой – голубь108. (58)

Таким образом, все существа искушены в деле любовного соединенья,

А люди, которые не вкушают [этих] удовольствий, страдают. (59)

Те же глупые отшельники обмануты судьбою,

Которым, не знающим мирской жизни, морочат головы обманщики, (60)

Искусные в сладких речах, находящимся в благой расе умиротворенности.

Есть ли где место знанию и отрешенности, когда существуют страсть, (61)

Алчность, неодолимый гнев и заблуждение, губящее мудрость.

Поэтому ты, о красавица, избери в мужья прекрасного (62)

Шумбху, победителя богов, или же могучего Нишумбху.

Вьяса сказал:

Сказав слова такие, замолчал впереди стоящий Рактабиджа. (63)

Выслушав [его], рассмеялась Чамунда Калика вместе с Амбикой.

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается

двадцать седьмая глава, называющаяся

«Рактабиджа увещевает Богиню»

 

 

 

Глава двадцать шестая. УБИЕНИЕ ЧАНДЫ И МУНДЫ Глава двадцать восьмая. ЯВЛЕНИЕ МАТЕРЕЙ
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту