Глава семнадцатая. ИСТОРИЯ ЦАРЕВНЫ МАНДОДАРИ, НЕ ЖЕЛАВШЕЙ ВЫХОДИТЬ ЗАМУЖ Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ

Глава восемнадцатая. УБИЕНИЕ АСУРА МАХИШИ

Махиша сказал:

У нее была сестра, безупречная дева по имени Индумати,

И когда та прекрасная младшая сестра достигла брачного возраста, (1)

То была устроена ее свадьба в виде сваямвары.

Цари из различных стран собрались там в мандапе. (2)

Ею был избран могучий и прекрасный царь,

Родовитый, добронравный, отмеченный всеми благими знаками. (3)

Тогда Мандодари стала терзаема страстью, увидев [одного] царя-повесу,

И возжелала по воле рока [его], коварного и обольстительного. (4)

Стройная обратилась к царю: «Устрой мою свадьбу, о отец.

У меня, увидевшей владыку мауров, родилось желание [к нему]!» (5)

Чандрасена же, услышав сказанное дочерью в уединенном месте,

Улыбаясь, приступил к тому делу. (6)

Призвав его в царский дворец, в соответствии с предписаниями касательно свадьбы отдал

Девицу Мандодари ему, а [с нею] и большое приданое217. (7)

Царь Чарудешна же, обретя ту красавицу, возликовал

И отправился домой довольным вместе с нею. (8)

В течение многих дней тигр среди царей наслаждался с женщиной [той],

Но однажды в уединенном месте он предался любовным утехам с женою раба. (9)

Служанка сообщила ей об этом, и она, увидев мужа в таком [состоянии],

Осыпала его упреками, улыбаясь, хоть и будучи наполненной негодованием. (10)

И еще раз с красивой простолюдинкой царя

Забавляющимся и играющим увидев, она была раздосадована: (11)

«Не ведала я прежде, что коварен он, увидев его на сваямваре.

Зачем я сделала это в заблуждении? Обманута я царем. (12)

Что же делать мне? От бесстыдного, бессердечного, лживого

Такого мужа какая радость может быть мне, напрасна жизнь моя. (13)

Начиная с сегодняшнего дня в бренном мире я оставляю радости,

Связанные с совместным наслаждением с мужем, и умиротворенности исполняюсь я. (14)

Совершено дело, которое не должно быть совершаемо, и это причинило мне боль,

Но если я совершу самоубийство, то это будет несмываемым грехом218, (15)

А если возвращусь в отчий дом, то и там мне не будет счастья,

И предметом для насмешек подруг стану я, и нет в этом сомнения. (16)

Поэтому здесь я останусь жить, исполнившись отрешения,

По воле Судьбы оставив радости любви». (17)

Махиша сказал:

Так поразмыслив, та женщина, горем и скорбью охваченная, в мужнем

Доме осталась, отринув радости бренного существования. (18)

Поэтому и ты, о красавица, меня, владыку земли, отвергнув,

С другим, трусливым и глупым, терзаемая страстью, сочетаешься. (19)

Последуй же моим словам, того, что для женщин высшее благо

Не сделав, тяжелейшую скорбь ты испытаешь, и нет в этом сомнения. (20)

Богиня сказала:

О глупец, отправляйся в Паталу или принимай бой прямо сейчас,

Убив тебя и всех асуров, в радости я удалюсь. (21)

Всякий раз, когда праведников скорбь охватывает, о данава,

Тогда ради спасения их воплощаюсь я219. (22)

Образ меня, образа не имеющий, и рождение нерожденной

Ради спасения богов, знай, о дайтья, предназначены. (23)

Правду говорю я, знай, боги просили меня

Убить тебя, о Враг коней, и, лишив тебя жизни, буду стоять я недвижимо220. (24)

Поэтому сражайся или уходи в Паталу, обиталище асуров,

В любом случае тебя уничтожу, правду я говорю. (25)

Вьяса сказал:

После этих слов Богини лук схватил данава, жаждя битвы,

И, жаждя битвы, встал там на поле брани. (26)

Он стал выпускать остро отточенные стрелы, [натягивая лук] от уха,

Но Богиня рассекла их своими стрелами с железными наконечниками, выпущенными во гневе. (27)

Меж ними, стремящимися одолеть друг друга,

Случился бой, вселяющий ужас в сердца богов и данавов. (28)

Посередине [между ними] вышел Дурдхара и стал пускать стрелы,

Обмазанные ядом, грозные, заставляя Богиню разгневаться. (29)

Тогда Бхагавати в негодовании поразила его острыми стрелами,

И Дурдхара, подобный вершине горы, рухнул на землю бездыханным. (30)

Видя, что он убит, Тринетра, величайший из знатоков оружия,

Подойдя, направил семь стрел в Верховную Владычицу. (31)

Но они не долетели до цели, так как Богиня рассекла их своими стрелами,

И трезубцем сразила Тринетру Матерь мира. (32)

Но тут подскочил Андхака, видя, что умерщвлен Трилочана,

И железной палицей ударил льва по макушке головы. (33)

Лев сразил его, могучего, ударом когтей

И тотчас же в ярости сожрал плоть Андхаки. (34)

Видя, что они сражены в битве, данава [Махиша] был повергнут в изумление

И стал пускать жгучие стрелы, остро отточенные на камне. (35)

Богиня расщепляла их надвое своими стрелами, и они не попадали в цель,

И палицей в грудь нанесла удар данаве Амбика. (36)

Тот мучитель богов, сраженный палицей, лишился чувств,

Но, преодолев боль, он, грешник, вскоре вновь поднялся на ноги. (37)

Палицей он ударил льва по голове, обуянный гневом,

Лев же когтями стал терзать великого асура. (38)

Оставив человеческий облик, тот также обратился во льва

И ногтями стал наносить раны льву Богини, пришедшему в бешенство. (39)

Смотря, [что он стал] львом, Богиня во гневе стрелы с железными наконечниками

Стала направлять в него, острые, подобные ядовитым змеям, одну за другой. (40)

Оставив облик льва, он стал слоном, находящимся в периоде течки,

И, взяв хоботом вершину горы, метнул ее в Чандику. (41)

Видя приближающуюся [к ней] вершину горы, Богиня стрелами с остро отточенными на камне наконечниками

Разнесла ее на куски и захохотала, Матерь мира. (42)

Тогда лев, запрыгнув Махише на голову,

Когтями стал рвать его, принявшего обличье слона. (43)

Оставив это обличье, он обратился восьминогим [шарабхой],

Желая убить льва, в ярости свирепый и могучий. (44)

Завидев того шарабху, Богиня, снедаемая гневом, мечом

Ударила его по голове, но и он ей нанес [ответный] удар, (45)

И ужасный бой состоялся между ними.

Приняв облик буйвола, рогами стал он биться тогда. (46)

Удары рогами и хвостом асур

Наносил стройной, грозный и наводящий страх. (47)

Захватывая горы за вершины и кружа их с силою,

Швырял их грешник [в Богиню] хохоча, с великою радостию. (48)

Ей молвил он, силою опьяненный: «Постой, о Богиня, на поле битвы!»

Сейчас я убью тебя, красотою и юностью осиянную. (49)

Глупа ты, гордынею опьянена, раз со мною бой

Ведешь, и заблуждаешься ты относительно ложной силы и стойкости. (50)

Убив тебя, богов уничтожу я, в обмане искусных,

Которые, женщину вперед выставив, одержать надо мною победу желают, коварные. (51)

Богиня сказала:

Не являй своей гордыни, о глупец, и будь стоек на поле брани.

Лишив тебя жизни, я избавлю от страха лучших из богов. (52)

Испив сейчас сладкого медового напитка, в бою я уничтожу [тебя], о низкий,

Грешника, причиняющего страдания богам, в души мудрецов страх вселяющего. (53)

Вьяса сказал:

Молвив так и взяв золотую чашу, наполненную сурой,

Она стала пить вновь и вновь, во гневе жаждущая умертвить великого асура. (54)

Испив сладкий виноградный напиток и схватив трезубец,

Деви обрушилась на данаву, радуя сонмы божеств. (55)

Боги, ликуя, стали восхвалять ее, и пролили цветочный дождь.

«Победа! Жизнь!221», – восклицали они, барабаня в дундубхи. (56)

Мудрецы, сиддхи, гандхарвы, пишачи, ураги, чараны

И киннары с небес наблюдали за боем, воодушевленные. (57)

Он же, постоянно принимая различные облики,

Создаваемые волшебством, наносил удары в бою Богине, в обмане искусный. (58)

А Чандика тому грешнику с силою в грудь трезубцем

Острым удар нанесла, с покрасневшими от гнева очами. (59)

Получив удар, он рухнул на землю и потерял на миг сознание,

Но, снова вскочив, с силою ударил Чамунду ногами. (60)

Нанося удары ногами, он хохотал вновь и вновь

И ужасно ревел, приводя в замешательство богов. (61)

Тогда Богиня, превосходный диск с прекрасной ступицей и тысячью спиц

Держа в руке, обратилась громко к стоящему перед ней асуру Махише: (62)

«Посмотри на диск, о гордынею ослепленный, что твою шею перерубит.

Обождав момент, отправляйся в обитель Ямы!» (63)

Молвил так, грозный диск выпустила Матерь мира,

И голова данавы в бою была снесена тогда [этим] диском. (64)

Потекла горячая кровь из его горла, подобно тому как с горы

Течет полноводный поток, алый из-за красного мела. (65)

Обезглавленное тело того дайтьи зашаталось и рухнуло на землю,

И раздался возглас богов: «Победа!», ликование рождающий. (66)

Могучий лев обратившихся в бегство

Данавов стал пожирать, как будто он сильно проголодался в бою. (67)

После того как свирепый Махиша испустил дух, данавы, терзаемые страхом,

Те, что в живых остались, бежали в Паталу, о царь. (68)

Высочайшее блаженство обрели боги, после того как он расстался с жизнью,

И мудрецы, и прочие праведные люди на земле. (69)

Чандика же, оставив поле брани, пребывала в живописном месте,

И боги не медля отправились туда, жаждя восхвалить ту, которая принесла им покой. (70)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается восемнадцатая

глава, называющаяся «Убиение асура Махиши»

 

 

 

 

Глава семнадцатая. ИСТОРИЯ ЦАРЕВНЫ МАНДОДАРИ, НЕ ЖЕЛАВШЕЙ ВЫХОДИТЬ ЗАМУЖ Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту