Глава двадцать четвертая. ДЕЯНИЯ КРИШНЫ И ПОХИЩЕНИЕ ПРАДЬЮМНЫ | КОММЕНТАРИИ |
Глава двадцать пятая. МОЛИТВЫ КРИШНЫ ШИВЕ
Царь сказал: Озадачен я, о лучший из мудрецов, словами твоими, Узнав о том, что испывал лишения Бхагаван, [воплощенная] часть Вишну. (1) Доблестный Васудева является [воплощенной] частью Нараяны, Как же ребенок того Хари мог быть украден из дома роженицы? (2) В тщательно охраняемый город прекрасный, в охраняемый дом роженицы Проникнув, как мог тот дайтья взять ребенка, (3) Чтобы не узнал об этом Васудева? Это чудо для меня изумительное. Великое удивление рождается в сердце, о сын Сатьявати! (4) Назови же причину того, о брахман, по которой не знал Кешава, Находясь там, о похищении ребенка из дома роженицы. (5) Вьяса сказал: Это могущественная майя, о государь, помрачающая разум людей, Шамбхави276, прославленная в мире, и кто же не подвержен заблуждениям? (6) Тому, кто человеческое рождение обрел, все человеческие свойства Присущи, которые наполняют тело, а не божественные и не асурические. (7) Голод, жажда, сон, страх, вялость, заблуждения, скорбь, сомнения, Радость, высокомерие, старость, смерть, (8) Невежество, слабость, вражда, зависть, опьянение, усталость, - Эти присущие телу состояния возникают, о владыка людей. (9) Как в золотом олене [асура] не распознал Рама, как не [предвидел] он последующего Похищения Джанаки и смерти Джатаю277, (10) Так и в день абхишеки не знал Рама о [сужденной ему] жизни в лесу278, И не знал о смерти отца, вызванной страданиями279. (11) Подобно глупцу, бродил он, ища Ситу, из леса в лес, И не знал, что она похищена Раваной силой. (12) Заключив союз с обезьянами и убив сына Шакры280, Он построил мост через океан и переправился через него, владыку рек. (13) Он послал во все направления слонов среди обезьян281 [на поиски Ситы] И, затеяв ужасную битву, испытал лишения на поле брани. (14) Могучий Рама был захвачен [петлею] нага-паша, Но затем Гаруда освободил его, радость [рода] Рагху. (15) И убил в сражении Равану, Кумбхакарну могучего, Мегханаду и Никумбху в ярости [Рама], радость [рода] Рагху. (16) О том, что не была осквернена [прикосновением Раваны] Джанаки, не ведал Джанардана, И подверг ее божьему суду, заставив взойти на пылающий огонь282. (17) Из-за людской молвы покинул свою возлюбленную Ситу Сын Дашаратхи, посчитав, что она, невиновная, осквернена. (18) Рама не знал, что у него есть сыновья Куша и Лава, И лишь мудрец рассказал ему о двух могучих сыновьях283. (19) И не ведал он, что Джанаки отправилась в нижний мир. Охваченный гневом, Рагхава даже брата собирался убить. (20) Не ведал губитель Кхары и о приближении Калы. Обретя человеческое тело, совершал он деяния, как и люди, (21) И нечего раздумывать здесь! Также вследствие человеческой природы В былые времена в страхе перед Кансой бежал в Гокулу потомок Яду, (22) А затем в страхе перед Джарасандхой Хари перебрался в Дваравати. Беззаконие совершил Кришна, похитив Рукмини, (23) Избранную в жены Шишупалой, хоть и знал он дхарму вечную. Кришна скорбел о сыне, похищенном Шамбарой, (24) И радовался, узнав о [судьбе] сына, так был подвержен он и печали, и радости. По просьбе Сатьябхамы он отправился на небеса и сражался (25) С Индрой из-за дерева, показав, что подвластен он женщине. Одержав верх над Шатакрату, забрал кальпаврикшу (26) Могучий Хари, дабы польстить тщеславию надменной жены284. Привязав своего супруга Хари к дереву, Сатья преподнесла его в дар Нараде, (27) Но, затем, отдав в качестве выкупа золото, освободила Кришну пылкая женщина285. Видя Прадьюмну и других сыновей [Рукмини], исполненных добродетелей, (28) Удрученная Джамбавати просила Кришну [дать] ей прекрасное потомство. Вознамерившись вершить подвижничество, Кришна отправился на гору, (29) Где [находился] мудрец Упаманью, почитатель Шивы, губитель недругов. Избрав Упаманью в качестве учителя, Хари получил мантру Пашупати, (30) Обрил голову и стал носить посох, желая сыновей. Суровому подвижничеству предавался он: один месяц, питаясь только плодами, (31) Хари повторял мантру Шивы и был погружен в его созерцание. На второй месяц Хари принимал только воду и стоял на одной ноге, (32) На третий он питался одним только воздухом и стоял на большом пальце ноги. На шестой [месяц] Бхагаван Рудра, став благосклонным благодаря его преданности, (33) Носящий полумесяц [на челе], вместе с Умой явился взору его. Он прибыл верхом на быке в окружении Индры и прочих богов, (34) Брахмы, Вишну, якшей и гандхарвов. Шанкара обратил к Васудеве речь, просвещая его: (35) «Доволен я, о Кришна, подвижничеством твоим суровым, о многомудрый. Я исполню желания твои, назови же их, о потомок Яду! (36) Какое желание не может быть удовлетворено, если рядом я, желаний исполнитель». Вьяса сказал: Бхагаван, сын Деваки, увидев Шанкару удовлетворенным, (37) Припал к стопам его, словно палка, исполненный любви. Стал возносить ему хвалу громовым голосом Владыка богов, (38) Васудева вечный, находясь перед Шамбху. Кришна сказал: О бог богов, о господин мира, избавляющий все существа от страданий, (39) О лоно вселенной, губитель недругов богов, поклонение [тебе], о создатель трех миров, О синешеий, поклонение тебе, Держателю трезубца, поклонение тебе, поклонение. (40) Возлюбленному Дочери гор, прервавшему жертвоприношение, поклонение да будет тебе! Я счастлив и доволен тем, что лицезрею тебя, о давший благой обет! (41) Рождение мое обрело смысл лишь после того, как я поклонялся твоим стопам-лотосам, Связан я петлями в образе женщин в этом бренном мире, о наставник вселенной! (42) Ныне я обрел у тебя убежище для защиты, о Треокий. Достигнув человеческого рождения, скорблю я, о избавитель от страданий. (43) Защити меня, нашедшего прибежище, боящегося этого мира286, о Бхава! [Находясь] в утробе, я испытал великие тяготы287, о Испепеливший Мадану. (44) А после рождения в Гокуле я терзался страхом перед Кансой. Я стал пастухом Нанды и слугою [старших] пастухов; (45) С волосами, покрытыми пылью, поднятой коровами, бродил я в лесуВриндавана. Охваченный страхом перед царем млеччхов, я удалился затем в Дваравати, (46) Оставив прекрасный отчий край, Матхуру неприступную, о господин. Связанный проклятием Яяти я отдал в страхе [Уграсене], о господин, (47) Царство процветающее, следуя дхарме, И постоянно совершал я служение Уграсене. (48) Царем Ядавов он был сделан нашими старшими. Жизнь семейного человека несет страдания, о Шамбху, [она связана] с подчинением женщинам и нарушением дхармы. (49) Зависимость от других это всегда узы, освобождения же трудно достигнуть. Глядя на сыновей Рукмини, моя супруга Джамбавати (50) Побудила меня ради [обретения] сыновей к подвижничеству, о губитель Маданы, И, влюбленный [в неё] , я предавался подвижничеству ради этого. (51) Стыдно мне просить [об этом], о Владыка богов, о наставник мира, Ибо кто же, тебя почитая, Владыку богов, дарующего освобождение, любящего [своих] почитателей, (52) Благосклонного, просит, глупый, о ничтожном плоде, обреченном на гибель? Я же, зачарованный майей, прошу [дать мне возможность увидеть] лицо сына, о господин, (53) Побуждаемый женщиной, о Шамбху, тебя, дарующего освобождение, о господин мира. Я знаю, о Шамбху, что бренный мир, [пребывание в котором] причиняет страдания и боль, (54) Непостоянен и преходящ, но тем не менее отрешенности нет у меня. Вследствие проклятия я, часть Нараяны, родился на этой земле, (55) Чтобы испытать великие невзгоды, попав в петлю Времени. Вьяса сказал: Говинде, молвившему такие слова, ответил Махешвара: (56) «Будет у тебя много сыновей, о губитель недругов. Ты женишься на шестнадцати тысячах сто женщинах, (57) И от каждой из них будет по десять могучих сыновей». Молвив так, умолк Шанкара, прекрасный обликом. (58) [Затем] сказала богиня, Дочь гор288, склонившемуся Мадхусудане: «О Кришна, о Кришна, мощнодланный, в бренном мире этом, о государь, (59) Лучшим из домохозяев будешь ты средь людей. Затем, по истечении сотни лет вследствие проклятия брахманов, о Джанардана, (60) А также вследствие проклятия Гандхари погибнет твой род. Сражая друг друга в битве, сыновья твои и прочие Ядавы, Введенные в заблуждение проклятием, обретут свой конец. Вместе со старшим братом ты, оставив тело, взойдешь на небеса289. (61 - 62) Но не следует же скорбеть о неизбежном, о господин. Вещам, которые помимо воли должны случиться, противодействия не существует. (63) Поэтому печалиться не стоит, таково мое мнение. По проклятию Аштавакры супруги твои, о Мадхусудана, (64) Будут похищены разбойниками290, о Кришна, после твоей смерти». После этих слов исчез Шамбху вместе с Умой и сонмом богов. (65) Тогда, поклонившись Упаманью, Кришна возвратился в Двараку. Хотя Брахма и прочие [боги] и являются великими владыками, о государь, (66) Но, тем не менее, влекомы они волнами майи, И ей подчиненные, пребывают они подобно деревянным куклам291. (67) Каковы бы ни были их деяния в прошлом, В соответствии с этим постоянно понуждает [их] майя, имеющая природу Парабрахмана292. (68) Не присущи Бхагавати ни несправедливость, ни жестокость никогда, Но лишь к освобождению джив прилагает усилия Бхуванешвари. (69) Если бы не она создавала этот мир, включающий движущееся и неподвижное, Тогда без майи все сущее было бы всегда лишено сознания. (70) Поэтому, исполнившись милосердия, мир, включающий дживы и прочее, Создает постоянно Богиня и приводит в движение. (71) Вот почему не должно сомневаться, что Брахма и остальные боги [погружены] в заблуждение. В майю погружены и майе подчинены все боги и асуры, (72) Независима лишь Владычица богов, действующая по собственной воле. Поэтому всеми силами, о государь, следует служить Махешвари. (73) Нет никого выше ее в трех мирах. Памятование положения Высшей Шакти придает смысл рождению. (74) «Да не будет рождения в той семье, где Богиня не [почитается как] божество, Я Богиня и ничто иное, я Брахман, не подверженный страданиям», - (75) Так [думая и] не делая различий [между собой и ею], следует созерцать вечную Матерь мира, Узнав о ней их уст наставника через слушание веданты и прочих [учений]. (76) Постоянно, сосредоточившись, должно почитать [ее] в образе Атмана. Освобождение достигается благодаря этому, и ничему другому, даже благодаря десяти миллионам [благочестивых] деяний. (77) Шветашватара и все прочие риши, чистые душою, Познав сердцем [ее] в образе Атмана, достигли освобождения от уз бытия. (78) Брахма, Вишну и остальные [боги], так же как и Гаури, Лакшми и прочие [богини] Поклоняются лишь ей, имеющей природу сознания-бытия-блаженства. (79) Итак, тебе рассказано, о государь, то, о чем ты спрашивал, о безгрешный, Избегающий грехов бренного существования, о чем еще ты услышать желаешь? (80) Это превосходное повествование поведал я тебе, о государь, Очищающее ото всех грехов, чистое, древнее, удивительное в высшей степени. (81) [Тот], кто постоянно слушает эту пурану, равную Ведам, Свободный ото всех грехов, величается в мире Богини. (82) Сута сказал: Эту я слышал от Вьясы пересказанную в подробностях Пурану пятую, называющуюся Шримад-Бхагавата. (83)
Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать пятая глава, называющаяся «Молитвы Кришны Шиве»
Так в махапуране Девибхагавата заканчивается четвертая книга
|
Глава двадцать четвертая. ДЕЯНИЯ КРИШНЫ И ПОХИЩЕНИЕ ПРАДЬЮМНЫ | КОММЕНТАРИИ |