Глава двадцать четвертая. ДЕЯНИЯ КРИШНЫ И ПОХИЩЕНИЕ ПРАДЬЮМНЫ КОММЕНТАРИИ

Глава двадцать пятая. МОЛИТВЫ КРИШНЫ ШИВЕ

Царь сказал:

Озадачен я, о лучший из мудрецов, словами твоими,

Узнав о том, что испывал лишения Бхагаван, [воплощенная] часть Вишну. (1)

Доблестный Васудева является [воплощенной] частью Нараяны,

Как же ребенок того Хари мог быть украден из дома роженицы? (2)

В тщательно охраняемый город прекрасный, в охраняемый дом роженицы

Проникнув, как мог тот дайтья взять ребенка, (3)

Чтобы не узнал об этом Васудева? Это чудо для меня изумительное.

Великое удивление рождается в сердце, о сын Сатьявати! (4)

Назови же причину того, о брахман, по которой не знал Кешава,

Находясь там, о похищении ребенка из дома роженицы. (5)

Вьяса сказал:

Это могущественная майя, о государь, помрачающая разум людей,

Шамбхави276, прославленная в мире, и кто же не подвержен заблуждениям? (6)

Тому, кто человеческое рождение обрел, все человеческие свойства

Присущи, которые наполняют тело, а не божественные и не асурические. (7)

Голод, жажда, сон, страх, вялость, заблуждения, скорбь, сомнения,

Радость, высокомерие, старость, смерть, (8)

Невежество, слабость, вражда, зависть, опьянение, усталость, -

Эти присущие телу состояния возникают, о владыка людей. (9)

Как в золотом олене [асура] не распознал Рама, как не [предвидел] он последующего

Похищения Джанаки и смерти Джатаю277, (10)

Так и в день абхишеки не знал Рама о [сужденной ему] жизни в лесу278,

И не знал о смерти отца, вызванной страданиями279. (11)

Подобно глупцу, бродил он, ища Ситу, из леса в лес,

И не знал, что она похищена Раваной силой. (12)

Заключив союз с обезьянами и убив сына Шакры280,

Он построил мост через океан и переправился через него, владыку рек. (13)

Он послал во все направления слонов среди обезьян281 [на поиски Ситы]

И, затеяв ужасную битву, испытал лишения на поле брани. (14)

Могучий Рама был захвачен [петлею] нага-паша,

Но затем Гаруда освободил его, радость [рода] Рагху. (15)

И убил в сражении Равану, Кумбхакарну могучего,

Мегханаду и Никумбху в ярости [Рама], радость [рода] Рагху. (16)

О том, что не была осквернена [прикосновением Раваны] Джанаки, не ведал Джанардана,

И подверг ее божьему суду, заставив взойти на пылающий огонь282. (17)

Из-за людской молвы покинул свою возлюбленную

Ситу Сын Дашаратхи, посчитав, что она, невиновная, осквернена. (18)

Рама не знал, что у него есть сыновья Куша и Лава,

И лишь мудрец рассказал ему о двух могучих сыновьях283. (19)

И не ведал он, что Джанаки отправилась в нижний мир.

Охваченный гневом, Рагхава даже брата собирался убить. (20)

Не ведал губитель Кхары и о приближении Калы.

Обретя человеческое тело, совершал он деяния, как и люди, (21)

И нечего раздумывать здесь! Также вследствие человеческой природы

В былые времена в страхе перед Кансой бежал в Гокулу потомок Яду, (22)

А затем в страхе перед Джарасандхой Хари перебрался в Дваравати.

Беззаконие совершил Кришна, похитив Рукмини, (23)

Избранную в жены Шишупалой, хоть и знал он дхарму вечную.

Кришна скорбел о сыне, похищенном Шамбарой, (24)

И радовался, узнав о [судьбе] сына, так был подвержен он и печали, и радости.

По просьбе Сатьябхамы он отправился на небеса и сражался (25)

С Индрой из-за дерева, показав, что подвластен он женщине.

Одержав верх над Шатакрату, забрал кальпаврикшу (26)

Могучий Хари, дабы польстить тщеславию надменной жены284.

Привязав своего супруга Хари к дереву, Сатья преподнесла его в дар Нараде, (27)

Но, затем, отдав в качестве выкупа золото, освободила Кришну пылкая женщина285.

Видя Прадьюмну и других сыновей [Рукмини], исполненных добродетелей, (28)

Удрученная Джамбавати просила Кришну [дать] ей прекрасное потомство.

Вознамерившись вершить подвижничество, Кришна отправился на гору, (29)

Где [находился] мудрец Упаманью, почитатель Шивы, губитель недругов.

Избрав Упаманью в качестве учителя, Хари получил мантру Пашупати, (30)

Обрил голову и стал носить посох, желая сыновей.

Суровому подвижничеству предавался он: один месяц, питаясь только плодами, (31)

Хари повторял мантру Шивы и был погружен в его созерцание.

На второй месяц Хари принимал только воду и стоял на одной ноге, (32)

На третий он питался одним только воздухом и стоял на большом пальце ноги.

На шестой [месяц] Бхагаван Рудра, став благосклонным благодаря его преданности, (33)

Носящий полумесяц [на челе], вместе с Умой явился взору его.

Он прибыл верхом на быке в окружении Индры и прочих богов, (34)

Брахмы, Вишну, якшей и гандхарвов.

Шанкара обратил к Васудеве речь, просвещая его: (35)

«Доволен я, о Кришна, подвижничеством твоим суровым, о многомудрый.

Я исполню желания твои, назови же их, о потомок Яду! (36)

Какое желание не может быть удовлетворено, если рядом я, желаний исполнитель».

Вьяса сказал:

Бхагаван, сын Деваки, увидев Шанкару удовлетворенным, (37)

Припал к стопам его, словно палка, исполненный любви.

Стал возносить ему хвалу громовым голосом Владыка богов, (38)

Васудева вечный, находясь перед Шамбху.

Кришна сказал:

О бог богов, о господин мира, избавляющий все существа от страданий, (39)

О лоно вселенной, губитель недругов богов, поклонение [тебе], о создатель трех миров,

О синешеий, поклонение тебе, Держателю трезубца, поклонение тебе, поклонение. (40)

Возлюбленному Дочери гор, прервавшему жертвоприношение, поклонение да будет тебе!

Я счастлив и доволен тем, что лицезрею тебя, о давший благой обет! (41)

Рождение мое обрело смысл лишь после того, как я поклонялся твоим стопам-лотосам,

Связан я петлями в образе женщин в этом бренном мире, о наставник вселенной! (42)

Ныне я обрел у тебя убежище для защиты, о Треокий.

Достигнув человеческого рождения, скорблю я, о избавитель от страданий. (43)

Защити меня, нашедшего прибежище, боящегося этого мира286, о Бхава!

[Находясь] в утробе, я испытал великие тяготы287, о Испепеливший Мадану. (44)

А после рождения в Гокуле я терзался страхом перед Кансой.

Я стал пастухом Нанды и слугою [старших] пастухов; (45)

С волосами, покрытыми пылью, поднятой коровами, бродил я в лесуВриндавана.

Охваченный страхом перед царем млеччхов, я удалился затем в Дваравати, (46)

Оставив прекрасный отчий край, Матхуру неприступную, о господин.

Связанный проклятием Яяти я отдал в страхе [Уграсене], о господин, (47)

Царство процветающее, следуя дхарме,

И постоянно совершал я служение Уграсене. (48)

Царем Ядавов он был сделан нашими старшими.

Жизнь семейного человека несет страдания, о Шамбху, [она связана] с подчинением женщинам и нарушением дхармы. (49)

Зависимость от других это всегда узы, освобождения же трудно достигнуть.

Глядя на сыновей Рукмини, моя супруга Джамбавати (50)

Побудила меня ради [обретения] сыновей к подвижничеству, о губитель Маданы,

И, влюбленный [в неё] , я предавался подвижничеству ради этого. (51)

Стыдно мне просить [об этом], о Владыка богов, о наставник мира,

Ибо кто же, тебя почитая, Владыку богов, дарующего освобождение, любящего [своих] почитателей, (52)

Благосклонного, просит, глупый, о ничтожном плоде, обреченном на гибель?

Я же, зачарованный майей, прошу [дать мне возможность увидеть] лицо сына, о господин, (53)

Побуждаемый женщиной, о Шамбху, тебя, дарующего освобождение, о господин мира.

Я знаю, о Шамбху, что бренный мир, [пребывание в котором] причиняет страдания и боль, (54)

Непостоянен и преходящ, но тем не менее отрешенности нет у меня.

Вследствие проклятия я, часть Нараяны, родился на этой земле, (55)

Чтобы испытать великие невзгоды, попав в петлю Времени.

Вьяса сказал:

Говинде, молвившему такие слова, ответил Махешвара: (56)

«Будет у тебя много сыновей, о губитель недругов.

Ты женишься на шестнадцати тысячах сто женщинах, (57)

И от каждой из них будет по десять могучих сыновей».

Молвив так, умолк Шанкара, прекрасный обликом. (58)

[Затем] сказала богиня, Дочь гор288, склонившемуся Мадхусудане:

«О Кришна, о Кришна, мощнодланный, в бренном мире этом, о государь, (59)

Лучшим из домохозяев будешь ты средь людей.

Затем, по истечении сотни лет вследствие проклятия брахманов, о Джанардана, (60)

А также вследствие проклятия Гандхари погибнет твой род.

Сражая друг друга в битве, сыновья твои и прочие Ядавы,

Введенные в заблуждение проклятием, обретут свой конец.

Вместе со старшим братом ты, оставив тело, взойдешь на небеса289. (61 - 62)

Но не следует же скорбеть о неизбежном, о господин.

Вещам, которые помимо воли должны случиться, противодействия не существует. (63)

Поэтому печалиться не стоит, таково мое мнение.

По проклятию Аштавакры супруги твои, о Мадхусудана, (64)

Будут похищены разбойниками290, о Кришна, после твоей смерти».

После этих слов исчез Шамбху вместе с Умой и сонмом богов. (65)

Тогда, поклонившись Упаманью, Кришна возвратился в Двараку.

Хотя Брахма и прочие [боги] и являются великими владыками, о государь, (66)

Но, тем не менее, влекомы они волнами майи,

И ей подчиненные, пребывают они подобно деревянным куклам291. (67)

Каковы бы ни были их деяния в прошлом,

В соответствии с этим постоянно понуждает [их] майя, имеющая природу Парабрахмана292. (68)

Не присущи Бхагавати ни несправедливость, ни жестокость никогда,

Но лишь к освобождению джив прилагает усилия Бхуванешвари. (69)

Если бы не она создавала этот мир, включающий движущееся и неподвижное,

Тогда без майи все сущее было бы всегда лишено сознания. (70)

Поэтому, исполнившись милосердия, мир, включающий дживы и прочее,

Создает постоянно Богиня и приводит в движение. (71)

Вот почему не должно сомневаться, что Брахма и остальные боги [погружены] в заблуждение.

В майю погружены и майе подчинены все боги и асуры, (72)

Независима лишь Владычица богов, действующая по собственной воле.

Поэтому всеми силами, о государь, следует служить Махешвари. (73)

Нет никого выше ее в трех мирах.

Памятование положения Высшей Шакти придает смысл рождению. (74)

«Да не будет рождения в той семье, где Богиня не [почитается как] божество,

Я Богиня и ничто иное, я Брахман, не подверженный страданиям», - (75)

Так [думая и] не делая различий [между собой и ею], следует созерцать вечную Матерь мира,

Узнав о ней их уст наставника через слушание веданты и прочих [учений]. (76)

Постоянно, сосредоточившись, должно почитать [ее] в образе Атмана.

Освобождение достигается благодаря этому, и ничему другому, даже

благодаря десяти миллионам [благочестивых] деяний. (77)

Шветашватара и все прочие риши, чистые душою,

Познав сердцем [ее] в образе Атмана, достигли освобождения от уз бытия. (78)

Брахма, Вишну и остальные [боги], так же как и Гаури, Лакшми и прочие [богини]

Поклоняются лишь ей, имеющей природу сознания-бытия-блаженства. (79)

Итак, тебе рассказано, о государь, то, о чем ты спрашивал, о безгрешный,

Избегающий грехов бренного существования, о чем еще ты услышать желаешь? (80)

Это превосходное повествование поведал я тебе, о государь,

Очищающее ото всех грехов, чистое, древнее, удивительное в высшей степени. (81)

[Тот], кто постоянно слушает эту пурану, равную Ведам,

Свободный ото всех грехов, величается в мире Богини. (82)

Сута сказал:

Эту я слышал от Вьясы пересказанную в подробностях

Пурану пятую, называющуюся Шримад-Бхагавата. (83)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать пятая глава, называющаяся «Молитвы Кришны Шиве»

 

Так в махапуране Девибхагавата заканчивается четвертая книга

 

 

 

 

 

Глава двадцать четвертая. ДЕЯНИЯ КРИШНЫ И ПОХИЩЕНИЕ ПРАДЬЮМНЫ КОММЕНТАРИИ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту