Реклама
Глава четырнадцатая. АСУРЫ ПРОСЯТ ПРОЩЕНИЯ У КАВЬИ Глава шестнадцатая. НИСХОЖДЕНИЯ ВИШНУ НА ЗЕМЛЮ

Глава пятнадцатая. ЯВЛЕНИЕ ДЕВИ БОГАМ И АСУРАМ

Вьяса сказал:

Выслушав слова Бхаргавы, великого духом,

Возликовал Прахлада, сын царя. (1)

Зная, что Судьба сильнее всего [прочего], Прахлада молвил им:

«Если разразится война, то не будет [вам] победы!» (2)

Тогда те победоносные данавы молвили, опьянённые гордыней:

«Следует вступить в сражение, а что такое Судьба, не знаем мы. (3)

Для бездеятельных Судьба это главное, о владыка асуров,

А кто видел [её], и где, какова [она] и кем создана? (4)

Поэтому мы вступим в бой, полагаясь на [собственные] силы,

Возглавь [нас], о лучший из дайтьев, всезнающ ты, о многомудрый!» (5)

После этих слов, о государь, могучий Прахлада,

Став военачальником, вызвал богов на бой. (6)

Видя, что асуры приготовились к сражению,

Боги, препоясавшись, вступили с ними в битву. (7)

Тогда жестокий поединок между Шакрой и Прахладой произошёл,

[Продолжавшийся] целую сотню лет и вызвавший удивление у мудрецов. (8)

В ходе великого побоища поддерживаемые Шукрой

Дайтьи во главе с Прахладой одержали верх, о государь. (9)

Тогда Индра по совету наставника устраняющую все несчастья

Вспомнил Богиню, дарующую освобождение, высшую, благую. (10)

Индра сказал:

Джая Деви, Махамайя, державшая трезубец, Амбика!

Державшая в руках раковину, диск, палицу, лотос и меч, внушающая ужас! (11)

Поклонение тебе, о Владычица мира, найика в шакти-даршана-[шастрах]158,

Предстающая как десять таттв, о Мать, являющаяся в образе своём Махабинду (12)

И Махакундалини159, имеющая природу бытия-сознания-блаженства,

Пранагнихотра-видья160, поклонение тебе, о пламя светильника! (13)

Пребывающая внутри пяти оболочек161, имеющая природу пуччха-брахмана162,

Источник блаженства163, о Мать, во всех упанишадах чтимая164. (14)

О Мать! Будь милостива, о прекрасноликая, защити же нас, утративших чистоту, побеждённых дайтьями, о Матерь!

Ты, о Богиня, дарующая нам убежище в мире, способна ты в беде помочь, о всей-мощью-наделённая! (15)

Те, кто созерцают тебя, постоянно бывают счастливы, прочих же, горемычных, скорбь и страх никогда не покидают.

Праведники, стремящиеся к освобождению, избавившиеся от гордыни и привязанностей, через воды океана сансары переправляются165. (16)

Ты, о Богиня, Матерь вселенной, великомощная, явившаяся ради защиты [нас], способная избавлять от тягот,

И являющаяся в образе Времени для разрушения вселенной, кто знает, о

Матерь, твои деяния, малоумный? (17)

Брахма, Хара, Тот, в чью колесницу запряжены буланые кони, Хари, Индра, Яма, Варуна, Агни, Самирана,

Благородные мудрецы, агамы и нигамы её мощь несравненную постичь не способны. (18)

Таким образом счастливы те, кто почитают тебя, великие, не затрагиваемые страданиями бренного мира, погружённые в океан счастья.

Те же, которые лишены чувства преданности к тебе, никогда океан страдания, в котором рождение и смерть [являются] волнами, не преодолеют. (19)

[Те], которые, восседающие в паланкинах166 и обмахиваемые белыми опахалами, забавляются, счастливые,

Теми почиталась ты разнообразными подношениями в их прошлом воплощении, так я полагаю. (20)

[Те], которым воздают почести, которые восседают на превосходных слонах, предаются утехам со множеством кокетливых женщин

И шествуют [в сопровождении] склонившихся прихлебателей, теми почиталась ты, так я полагаю. (21)

Вьяса сказал:

Таким образом восхваляемая Магхаваном, Богиня, повелительница вселенной,

Явилась тотчас же, восседающая на льве167, четырёхрукая, (22)

Несущая раковину, диск, палицу и лотос, прекрасноокая,

Облачённая в красные одежды168 Богиня, украшенная божественными венками. (23)

Тем богам молвила Деви с благосклонным лицом:

«Страх оставьте, о боги, мир я дарую теперь!» (24)

Сказав такие слова, прекрасная Богиня, восседающая на льве,

Отправилась тотчас же туда, где [находились] дайтьи, опьянённые гордыней, (25)

Во главе с Прахладой. Узрев Богиню, представшую перед [ними],

Сказали они друг другу, испуганные: «Что делать [нам]? (26)

К богу Нараяне явилась сюда Чандика,

Умертвившая Махишу169 и погубившая Чанду и Мунду. (27)

Уничтожит нас всех Амбика, и нет в этом сомнения,

[Подобно тому как] были лишены ею жизни прежде Мадху и Кайтабха». (28)

Глядя на них, охваченных волнением, обратил к ним речь Прахлада:

«Не следует сражаться, но должно бежать, о лучшие из данавов!» (29)

Но сказал Намучи [им], обратившимся в бегство:

«Умертвит [нас] Матерь мира, разгневанная, [своим] оружием. (30)

Поэтому так сделай, о великий участью, дабы несчастья не свершилось!

Отправимся мы в нижний мир, её восхваляя и с её позволения». (31)

Прахлада сказал:

Я восхваляю Богиню Махамайю, причину создания, поддержания и разрушения [вселенной],

Матерь всех [существ], Шакти, безопасность дарующую [своим] почитателям. (32)

Вьяса сказал:

Молвив так, почитатель Вишну Прахлада, знающий истину,

Стал восхвалять Создательницу миров, сложивши ладони: (33)

«[Той], в которой все движущееся и неподвижное является подобно гирлянде, принятой за змею170,

Ей, являющейся в образе основы мироздания171, воплощенной [мантре] хрИМ172, поклонение. (34)

От тебя [происходит] вся эта вселенная, включающая неподвижное и движущееся.

Другие творцы лишь только орудия, тобою созданные. (35)

Поклонение [тебе], о Богиня, о Махамайя, о матерь всех [существ],

Какое различие [может быть] для тебя между богами и дайтьями, созданными [тобой] самою? (36)

Какое различие [может быть] для матери между сыновьями, даже хорошими и плохими?

Также между богами и нами не должна ты проводить [различий]? (37)

Что они, то и мы, данавы, о Матерь, твоими сыновьями являемся,

Потому что как Матерь вселенной ты в пуранах прославляешься173. (38)

Те служат собственному благу, и мы также,

Поэтому не должно делать разницы между дайтьями и богами, порожденной заблуждением. (39)

К богатству к женам и прочим усладам мы привязаны постоянно,

Но таковы же и боги, о Владычица богов, так какая разница между асурами и богами? (40)

Они – сыновья Кашьяпы, и мы также его сыновья,

Так откуда, же о Матерь, происходит вражда?174 (41)

Не так установлено тобою, о Матерь, при творении тобою мира,

Так относись же одинаково и к богам, и к нам! (42)

Из соединения гун возникли и боги и асуры,

И наделенные гунами, боги в воплощенном состоянии пребывают. (43)

Похоть, гнев и алчность, всем телам присущие,

Существуют постоянно, поэтому какой человек может быть свободным от [чувства] вражды? (44)

Ты вражду эту посеяла из любопытства,

Так полагаем мы, внесла раздор ты, желая посмотреть на битву175. (45)

А в противном случае какая вражда может быть между братьями, о безгрешная,

Если бы ты не хотела, о Чамунда, поглядеть на распри? (46)

Я знаю, что есть дхарма, о ведающая дхарму, и знаю Шатакрату,

Но тем не менее вражда между нами из-за наслаждений, о Богиня, конца не знает. (47)

Кто же является единственным управителем в мире помимо тебя, о Амбика?

Кто из мудрых способен исполнить просьбу влекомого желанием? (48)

Некогда боги и асуры пахтали океан,

И Вишну обманом из-за нектара и сокровищ внес раздор между ними. (49)

Ты поставила Шаури хранителем и наставником мира,

А он по собственной воле из алчности умыкнул себе божественную красавицу Лакшми. (50)

Индра и [прочие] боги [слона] Айравату, [дерево] париджата, [корову] Камадук

И [коня] Уччаихшраваса присвоили с соизволения Вишну176. (51)

Такое дурное деяние совершив, стали [считаться] боги праведниками.

Неправедны боги, зри же признаки дхармы.

Боги возвышены высокочтимым Вишну, (52)

Дайтьи же потерпели поражение, зри же признаки дхармы.

Где дхарма и какова дхарма, в чем [заключены] обязанности и в чем праведность? (53)

Кому поведать мне выводы из учения мимансы?

Искусные в спекуляциях знают только учение о доводах, сведущие в Ведах знают только их предписания.

Говорят, что вселенная имеет творца, спорят джадатмаки.

Если творец есть в этом обширном бренном мире, (55)

То какие разногласия могут быть касательно единого дела?

Отчего нет единого учения в Ведах и в шастрах также, (56)

И нет единого мнения даже у знатоков Вед,

Потому что весь мир, включающий движущееся и неподвижное, следует собственной выгоде. (57)

Есть ли кто-нибудь в бренном мире, кто бы был свободным от желаний, нет [такого], и не будет.

Месяц похитил супругу Наставника [богов] силой, хоть и знал он [дхарму]. (58)

И также [поступил] Индра [в отношении супруги] Гаутамы, зная предписания дхармы177.

А сам Наставник [богов] силой насладился женой старшего брата, когда она была беременной, (59)

Он проклял ребенка, находившегося в утробе, и тот родился слепым178.

Вишну же отсек диском голову Раху, (60)

Не [наносившему] ему обид179, [хоть и] исполнен [Вишну] саттвы, о Амбика.

[Моего] внука [Бали], из праведников героя, следующего обету правдивости, (61)

Жертвователя, подателя даров, умиротворенного, всезнающего, почитающего все [существа],

Хари, искусный во лжи, приняв облик карлика, (62)

Обманул и отобрал у него все его царство в былые времена180.

Тем не менее мудрые называют богов следующими дхарме, (63)

Произносят слова лести и слова дхармы они.

Зная об этом, о Матерь мира, как желаешь, так и поступай. (64)

Все данавы [просят] убежища, погуби же или защити [нас]!

Шри-Деви сказала:

Отправляйтесь все в нижний мир, и там живите, как желаете, (65)

Обустраивайте [там], о данавы, избавившись от страха и гнева.

Вы должны обождать время, [являющиеся] причиной благого и не благого. (66)

Всегда и всюду счастливы отрешившиеся,

Но, даже [обладая] властью над тремя мирами, не [обретают] счастья те, чьи сердца наполнены алчностью181. (67)

Даже в Крита-[югу] благодаря плодам [деяний] не ведают влекомые желаниями полного счастья.

Поэтому, оставив землю эту, отправляйтесь в нижний мир, (68)

Исполняя моё повеление и очистившись от грехов.

Вьяса сказал:

Выслушав слова Богини и молвив: «Да будет так!», в нижний мир (69)

Все данавы, оберегаемые Шакти, ушли, поклонившись.

Затем Богиня исчезла, а боги отправились в свой мир. (70)

Оставив вражду, пребывали все тогда боги и данавы.

[Тот], кто это повествование целиком слушает и пересказывает,

Свободный ото всех горестей, обретает он высшее положение. (71)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается пятнадцатая глава, называющаяся «Явление Деви богам и асурам»

 

 

 

 

 

Глава четырнадцатая. АСУРЫ ПРОСЯТ ПРОЩЕНИЯ У КАВЬИ Глава шестнадцатая. НИСХОЖДЕНИЯ ВИШНУ НА ЗЕМЛЮ
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту