Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА Глава шестая. РОЖДЕНИЕ УРВАШИ

Глава пятая. ПОДВИЖНИЧЕСТВО НАРЫ И НАРАЯНЫ

Вьяса сказал:

К чему же много слов? В этом бренном мире, о лучший из царей,

Редок праведник, чьё сердце [чувства] вражды не знает. (1)

Вся [эта] вселенная, полная движущегося и неподвижного, покрыта страстью и ненавистью

Даже в первой юге, о Индра среди царей, а что же говорить о порочной [юге] Кали67? (2)

Даже боги, завидуя, враждуют и обманывают,

Так каков же тогда будет образ жизни людей и животных? (3)

Естественно враждовать с тем, кто сам к тебе вражду питает,

Но вредить лишенному неприязни, мирному злодейством является. (4)

Если есть некий подвижник, пребывающий в душевном покое, поставивший высшей целью джапу и созерцание,

Магхаван будет чинить препятствия для его джапы68. (5)

Праведные всегда совершают деяния, как будто они в Сатья-юге, неправедные – как будто в Кали-[юге],

А средние – как будто в промежуточных югах. (6)

Редок бывает следующий дхарме Сатья-[юги],

Напротив, все следуют дхарме иных юг69. (7)

Впечатления70 есть причина, о государь, следования дхарме,

И если нечисты они, то и дхарма будет нечистой. (8)

Нечистые впечатления ведут к погибели истины.

Из сердца Брахмы был рождён сын Дхарма, так известно, (9)

Брахман, исполненный истины и следующий дхарме Вед беспрерывно.

Десять дочерей в жены взял тот мудрец, великий духом, (10)

Как велит свадебный обычай, и стал семейным человеком.

И от этих [жен] имел сыновей Дхарма, лучший из правдивых: (11)

Хари или Кришну, Нару, а также Нараяну, о государь.

Упражнениями в йоге был постоянно занят Хари Кришна, (12)

А Нара и Нараяна предавались высочайшему подвижничеству,

Придя в Гималаи в тиртху в обители Бадарика, (13)

Способные вынести бремя епитимий, древние, лучшие из мудрецов,

Повторяя [Гаятри, мантру] Парабрахмана71 на широком берегу Ганги. (14)

Оба риши, Нара и Нараяна, находились там, [воплощённые] части Хари,

И целую тысячу лет они вершили высочайшее подвижничество. (15)

Тапасом Нары и Нараяны стал нагреваться весь мир,

Полный движущегося и неподвижного, и Шакра пришёл в беспокойство. (16)

Томимый заботой, Тысячеокий погрузился в раздумья:

«Что же совершить, чтобы сыновья Дхармы, подвижники, погружённые в созерцание, (17)

Не достигли цели и не заняли [мое] наилучшее положение?72

Как же воспрепятствовать им, дабы лишились они тапаса?» (18)

Произведя похоть, гнев и алчность неодолимые

Ради этого, Тысячеокий взошёл на лучшего из слонов (19)

И с намерением [чинить Наре и Нараяне] препятствия отправился тотчас же на Гандхамадану73.

Явившись туда, в благой обители их обоих увидел Шатакрату (20)

С телами, блистающими тапасом, подобно двум восходящим Солнцам.

«Разве это Брахма и Вишну воочию или два Солнца? (21)

Что содеят благодаря тапасу эти риши, сыновья Дхармы?»

Так думая и взирая на них, тогда молвил Супруг Шачи: (22)

«Какова ваша цель, о обладатели великой доли, скажите, о сыновья Солнца!

Я преподнесу вам наилучший дар, ради этого я прибыл, о риши! (23)

Даже то, что невозможно дать, дам я, доволен я подвижничеством [вашим]!»

Вьяса сказал:

Так вновь и вновь говорил им Шакра, стоя [перед ними], (24)

Но ничего не отвечали риши, погружённые в созерцание, с непоколебимыми умами.

Тогда вводящее в заблуждение и внушающее страх волшебство сотворил Вриша. (25)

Волков, львов, тигров создав, [Нару и Нараяну] он старался напугать,

А также дождь, ветер и огонь насылал [на них] постоянно. (26)

Так наводил на них страх Шакра, сотворив волшебство, помрачение вызывающее.

Но даже когда он пугал их, не подпали под власть [Индры] мудрецы, сыновья Дхармы, (27)

Нара и Нараяна. Видя [это], Шакра удалился в свои чертоги.

Так не сумел он их соблазнить поднесением даров и не напугать огнем и ветром, (28)

Окруженные тиграми, львами и прочими [зверями], не бежали они из обители своей,

И никто не был способен прервать их созерцание. (29)

Индра же, вернувшись в свое местопребывание, предался горестным думам:

«Не были поколеблены страхом или алчностью эти лучшие из мудрецов, (30)

Созерцающие Махавидью, изначальную Шакти вечную74,

Повелительницу всех миров, высшую Пракрити75 изумительную. (31)

Есть ли в мире другой такой великий чародей,

Который является источником всего волшебства, создаваемого богами и асурами? (32)

Кто будет способен причинить вред тем, которые созерцают, свободные от грехов,

Ваг-биджу, Кама-биджу и Майя-биджу76. (33)

В чьем сердце будут [они], тому никто не силах причинить вред.

Но Шакра, введенный в заблуждение майей, для того чтобы вновь противодействие [Наре и Нараяне] (34)

Сделать, призвал Каму и Весну77 и обратил к ним речь:

«О Манобхава! В сопровождении Весны и Рати ступай (35)

Вместе с апсарами поскорее на Гандхамадану.

Там Нара и Нараяна, древние мудрецы превосходные, (36)

Предаются подвижничеству, в уединенном месте находясь в обители Бадарика.

Придя туда в их присутствие, о Манматха, при помощи стрел (37)

Заставь их сердца терзаться страстью, исполни же поручение мое.

Вводя их в заблуждение и побуждая предаться [страсти], своими стрелами рази их. (38)

Подчини своей власти, о великий участью, мудрецов, сыновей Дхармы!

Есть ли в этой сансаре бог, дайтья или человек, (39)

Который, будучи поражен твоими стрелами, тягостных мук не испытал?

Брахма, я, Супруг Дочери гор, Чандра и Вахни [ими] были сбиты с толку. (40)

Так какое сомнение в том, о Кама, что твои стрелы на них подействуют?

Сонм прекрасных и очаровательных женщин, [включая] Рамбху и других,

Тебе на подмогу мною посланный, отправится туда.

Тилоттама или Рамбха в одиночку способны исполнить [это] дело, (41 - 42)

И ты один способен, а тем более общими усилиями, какое в этом может быть сомнение?

Исполни же дело, о великий участью, и я дам тебе то, что желаешь ты. (43)

Я искушал подвижников дарами,

Но обитель не покинули они, в душевном покое пребывающие, напрасным же оказалось мое старание. (44)

Также, сотворив волшебство, я наводил ужас на подвижников,

Но не ушли они из обители, дабы невредимыми остаться»78. (45)

Вьяса сказал:

Выслушав его слова, Шакре молвил Манобхава:

«Васава, я исполню дело, желанное для твоего сердца. (46)

Если Вишну, Махешу, Брахму или Творца дня

Созерцают они, то под нашу власть подпадут мудрецы. (47)

Но не способен я подчинить преданного Богине никоим образом,

Великую биджу Камараджу79 созерцающего. (48)

Если они нашли прибежище у Богини, Великой Шакти,

Тогда для моих стрел неуязвимы подвижники». (49)

Индра сказал:

Ступай же ты, о великий участью, вместе со всеми готовыми [выступить],

И намерение мое трудноисполнимое исполни ради высшего блага. (50)

Вьяса сказал:

Так им посланные, отправились все, готовые [к свершениям],

Туда, где двое сыновей Дхармы предавались трудновыполнимому

подвижничеству. (51)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается пятая глава, называющаяся «Подвижничество Нары и Нараяны»

 

 

 

 

Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА Глава шестая. РОЖДЕНИЕ УРВАШИ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту