Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА | Глава шестая. РОЖДЕНИЕ УРВАШИ |
Глава пятая. ПОДВИЖНИЧЕСТВО НАРЫ И НАРАЯНЫ
Вьяса сказал: К чему же много слов? В этом бренном мире, о лучший из царей, Редок праведник, чьё сердце [чувства] вражды не знает. (1) Вся [эта] вселенная, полная движущегося и неподвижного, покрыта страстью и ненавистью Даже в первой юге, о Индра среди царей, а что же говорить о порочной [юге] Кали67? (2) Даже боги, завидуя, враждуют и обманывают, Так каков же тогда будет образ жизни людей и животных? (3) Естественно враждовать с тем, кто сам к тебе вражду питает, Но вредить лишенному неприязни, мирному злодейством является. (4) Если есть некий подвижник, пребывающий в душевном покое, поставивший высшей целью джапу и созерцание, Магхаван будет чинить препятствия для его джапы68. (5) Праведные всегда совершают деяния, как будто они в Сатья-юге, неправедные – как будто в Кали-[юге], А средние – как будто в промежуточных югах. (6) Редок бывает следующий дхарме Сатья-[юги], Напротив, все следуют дхарме иных юг69. (7) Впечатления70 есть причина, о государь, следования дхарме, И если нечисты они, то и дхарма будет нечистой. (8) Нечистые впечатления ведут к погибели истины. Из сердца Брахмы был рождён сын Дхарма, так известно, (9) Брахман, исполненный истины и следующий дхарме Вед беспрерывно. Десять дочерей в жены взял тот мудрец, великий духом, (10) Как велит свадебный обычай, и стал семейным человеком. И от этих [жен] имел сыновей Дхарма, лучший из правдивых: (11) Хари или Кришну, Нару, а также Нараяну, о государь. Упражнениями в йоге был постоянно занят Хари Кришна, (12) А Нара и Нараяна предавались высочайшему подвижничеству, Придя в Гималаи в тиртху в обители Бадарика, (13) Способные вынести бремя епитимий, древние, лучшие из мудрецов, Повторяя [Гаятри, мантру] Парабрахмана71 на широком берегу Ганги. (14) Оба риши, Нара и Нараяна, находились там, [воплощённые] части Хари, И целую тысячу лет они вершили высочайшее подвижничество. (15) Тапасом Нары и Нараяны стал нагреваться весь мир, Полный движущегося и неподвижного, и Шакра пришёл в беспокойство. (16) Томимый заботой, Тысячеокий погрузился в раздумья: «Что же совершить, чтобы сыновья Дхармы, подвижники, погружённые в созерцание, (17) Не достигли цели и не заняли [мое] наилучшее положение?72 Как же воспрепятствовать им, дабы лишились они тапаса?» (18) Произведя похоть, гнев и алчность неодолимые Ради этого, Тысячеокий взошёл на лучшего из слонов (19) И с намерением [чинить Наре и Нараяне] препятствия отправился тотчас же на Гандхамадану73. Явившись туда, в благой обители их обоих увидел Шатакрату (20) С телами, блистающими тапасом, подобно двум восходящим Солнцам. «Разве это Брахма и Вишну воочию или два Солнца? (21) Что содеят благодаря тапасу эти риши, сыновья Дхармы?» Так думая и взирая на них, тогда молвил Супруг Шачи: (22) «Какова ваша цель, о обладатели великой доли, скажите, о сыновья Солнца! Я преподнесу вам наилучший дар, ради этого я прибыл, о риши! (23) Даже то, что невозможно дать, дам я, доволен я подвижничеством [вашим]!» Вьяса сказал: Так вновь и вновь говорил им Шакра, стоя [перед ними], (24) Но ничего не отвечали риши, погружённые в созерцание, с непоколебимыми умами. Тогда вводящее в заблуждение и внушающее страх волшебство сотворил Вриша. (25) Волков, львов, тигров создав, [Нару и Нараяну] он старался напугать, А также дождь, ветер и огонь насылал [на них] постоянно. (26) Так наводил на них страх Шакра, сотворив волшебство, помрачение вызывающее. Но даже когда он пугал их, не подпали под власть [Индры] мудрецы, сыновья Дхармы, (27) Нара и Нараяна. Видя [это], Шакра удалился в свои чертоги. Так не сумел он их соблазнить поднесением даров и не напугать огнем и ветром, (28) Окруженные тиграми, львами и прочими [зверями], не бежали они из обители своей, И никто не был способен прервать их созерцание. (29) Индра же, вернувшись в свое местопребывание, предался горестным думам: «Не были поколеблены страхом или алчностью эти лучшие из мудрецов, (30) Созерцающие Махавидью, изначальную Шакти вечную74, Повелительницу всех миров, высшую Пракрити75 изумительную. (31) Есть ли в мире другой такой великий чародей, Который является источником всего волшебства, создаваемого богами и асурами? (32) Кто будет способен причинить вред тем, которые созерцают, свободные от грехов, Ваг-биджу, Кама-биджу и Майя-биджу76. (33) В чьем сердце будут [они], тому никто не силах причинить вред. Но Шакра, введенный в заблуждение майей, для того чтобы вновь противодействие [Наре и Нараяне] (34) Сделать, призвал Каму и Весну77 и обратил к ним речь: «О Манобхава! В сопровождении Весны и Рати ступай (35) Вместе с апсарами поскорее на Гандхамадану. Там Нара и Нараяна, древние мудрецы превосходные, (36) Предаются подвижничеству, в уединенном месте находясь в обители Бадарика. Придя туда в их присутствие, о Манматха, при помощи стрел (37) Заставь их сердца терзаться страстью, исполни же поручение мое. Вводя их в заблуждение и побуждая предаться [страсти], своими стрелами рази их. (38) Подчини своей власти, о великий участью, мудрецов, сыновей Дхармы! Есть ли в этой сансаре бог, дайтья или человек, (39) Который, будучи поражен твоими стрелами, тягостных мук не испытал? Брахма, я, Супруг Дочери гор, Чандра и Вахни [ими] были сбиты с толку. (40) Так какое сомнение в том, о Кама, что твои стрелы на них подействуют? Сонм прекрасных и очаровательных женщин, [включая] Рамбху и других, Тебе на подмогу мною посланный, отправится туда. Тилоттама или Рамбха в одиночку способны исполнить [это] дело, (41 - 42) И ты один способен, а тем более общими усилиями, какое в этом может быть сомнение? Исполни же дело, о великий участью, и я дам тебе то, что желаешь ты. (43) Я искушал подвижников дарами, Но обитель не покинули они, в душевном покое пребывающие, напрасным же оказалось мое старание. (44) Также, сотворив волшебство, я наводил ужас на подвижников, Но не ушли они из обители, дабы невредимыми остаться»78. (45) Вьяса сказал: Выслушав его слова, Шакре молвил Манобхава: «Васава, я исполню дело, желанное для твоего сердца. (46) Если Вишну, Махешу, Брахму или Творца дня Созерцают они, то под нашу власть подпадут мудрецы. (47) Но не способен я подчинить преданного Богине никоим образом, Великую биджу Камараджу79 созерцающего. (48) Если они нашли прибежище у Богини, Великой Шакти, Тогда для моих стрел неуязвимы подвижники». (49) Индра сказал: Ступай же ты, о великий участью, вместе со всеми готовыми [выступить], И намерение мое трудноисполнимое исполни ради высшего блага. (50) Вьяса сказал: Так им посланные, отправились все, готовые [к свершениям], Туда, где двое сыновей Дхармы предавались трудновыполнимому подвижничеству. (51)
Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается пятая глава, называющаяся «Подвижничество Нары и Нараяны»
|
Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА | Глава шестая. РОЖДЕНИЕ УРВАШИ |