ГЛАВА СЕДЬМАЯ. ЯВЛЕНИЕ УМЕРШИХ ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. СКАЗАНИЕ О РУРУ

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. СЫН МУДРЕЦА ПРОКЛИНАЕТ ЦАРЯ ПАРИКШИТА

1. Сута сказал: На третий день [после того, как пандавы вернулись в Хастинапур], царь Дхритараштра // Сгорел в лесу в пожаре вместе с супругой и Кунти.

2. Санджая, оставив царя, отправился в паломничество по святым местам, // И услышав [об этом] от Нарады, царь Юдхиштхира опечалился.

3. Прошло тридцать шесть лет с момента гибели Кауравов, // И в Прабхаса-[тиртхе] Ядавы все погибли из-за проклятия брахмана.215

4. Они, испив опъяняющего напитка, пъяные, устроили междуусобное побоище // И погибли, великие души, на глазах у Рамы и Кришны.

5. Тело оставил Рама, а лотосоокий Кришна, бхагаван Хари // Был убит стрелой охотника, выказывая уважение к проклятию216.

6. Васудева217, услышав о том, что Хари покинул тело, // Поместив в сердце Бхуванешвари218, оставил свою чистую жизнь.

7. Арджуна, очень расстроенный, придя в Прабхасу, // Совершил погребальные обряды над всеми должным образом.

8. Увидев тело Хари и собрав дрова, // Царь предал его огню вместе с восьмью женами.

9. Предав огню тело [Баларамы] вместе с его женой Ревати219, // Арджуна отправился в Двараку220 и вывел оттуда всех жителей.

10. Тот город Васудевы был затоплен потом [водами] океана, // А Арджуна, взяв с собой всех его жителей, отправился в путь.

11. Тогда абхиры221 на дороге забрали жен Кришны // И взяли все богатства, а Арджуна был бессилен222.

12. Арджуна, исполненный великой доблести, прибыв в Хастинапур, // Сделал сына Анируддхи223 по имени Ваджра224 царем [той местности].

13. И затем он рассказал Вьясе о своем несчастье, // [И Вьяса сказал]: Когда ты и Хари, о многомудрый, перевоплотитесь

14. В следующей юге, тогда твоя грозная сила снова будет явлена225". // И услышав его слова, придя в город Слона, Арджуна, сын Притхи,

15. Огорченный, рассказал обо всех событиях Дхармарадже226, // И услышав об оставлении Хари тела и о гибели Ядавов

16. Царь сосредоточил ум на уходе в Гималаи. // Поставив на царство тридцатишестилетнего сына Уттары227,

17. Царь отправился в лес вместе с Драупади и братьями, // Тридцать шесть лет управляя [до этого] царством из Города Слона.

18. Уйдя в Гималаи вшестером, сыновья Притхи228 оставили жизни, // А праведный царь-мудрец Парикшит всеми подданными

19. Управлял шестьдесят лет неутомимо, царь-мудрец. // Он был любителем охоты и [однажды] отправился в большой лес.

20. Ища застреленного им оленя, в полдень, царь, сын Уттары // Почувствовал жажду, проголодался и устал.

21. Вспотевший от жары, царь увидел поблизости мудреца229, // Погруженного в созерцание, и [того] мудреца он спросил о воде.

22. Но ничего не ответил мудрец, давши обет молчания, и тогда царь разгневался.// Поддев тогда мертвую змею кончиком лука, томимый жаждой,

23. Он набросил ее вокруг шеи мудреца, с сердцем, наполненным Кали230, // Но и когда была наброшена змея, лучший из мудрецов ничего не ответил

24. И не пошевелился, погруженный в самадхи231, а царь отправился домой. // У того [мудреца] был сын232, рожденный коровой233, очень могущественный, великий аскет.

25. Он, преданный Великой шакти, услышал [об этом], играя в лесу. // Друзья сказали сыну [мудреца]: "На шею твоего отца

26. Кто-то набросил мертвую змею, о лучший из мудрецов." // И услышав их слова, он очень разгневался.

27. И разгневанный, проклял царя, прикоснувшись к воде234: // "Того, кто набросил на шею моего отца мертвую змею,

28. Того грешника пусть ужалит в течение семи дней [змей] Такшака235". // Ученик мудреца, придя к царю во дворец,

29. Сообщил ему о проклятии, наложенном сыном мудреца, // И сын Абхиманью, услышав о проклятии, данном брахманом,

30. Зная, что оно неотвратимо, сказал старым придворным: //"Я проклят брахманом, без сомнения,

31. Что должен делать я, подумайте о способе [избежать смерти]. // Смерть неотвратима - говорят знатоки Вед.

32. Но также мудрые говорят, что следует прилагать старание, соответствующее Шастрам236, [чтобы избежать ее], // И мудрецы, сторонники этого [мнения] говорят:

33. "Действия должны выполняться соответствующими средствами. // Сила драгоценных камней237, мантр и лекарственных растений неописуема.

34. И разве они не приносят пользы, используемые должным образом? // Некогда невеста мудреца, укушенная змеей и умершая, была оживлена

35. Мудрецом, отдавшим половину своей жизни ей, прекрасной апсаре238. // Мудрые не должны подчиняться тому, что неизбежно.

36. Видьте же очевидный пример, о придворные, // Видели ли вы когда-нибудь человека на земле или на небе,

37. Который, всецело полагаясь на судьбу, пребывает, ни к чему не прилагая усилий. // [Даже] отшельник, став отрешенным, ходит ради милостыни

38. По домам домохозяев, приглашенный или неприглашенный, // Случайно данную или брошенную кем-то в рот [пищу]

39. Без старания как он проведет из рта в живот. // Поэтому, чтобы достичь цели, надо приложить усилие.

40. "Такова не моя судьба", - пусть на этой мысли основывается мудрый239. // Мудрецы сказали: Что это за мудрец, который оживил невесту, отдав ей половину своей жизни?

41. И как она умерла, о великий царь, то нам расскажи подробно. // Царь сказал: Супругой Бхригу240 была дивнобедрая красавица по имени Пулома241.

42. У нее родился очень известный мудрец по имени Чьявана242, // А [супругой] Чьяваны стала [дочь] Шарьяти, красавица Суканья243.

43. У нее родился прекрасный и знаменитый сын по имени Прамати244 // А любимая супруга Прамати известна, как прославленная Пратапи245.

44. Ее сыном был великий аскет по имени Руру246, // В то же время известный [мудрец] Стхулакеша247

45. Праведный, правдивый в обещаниях, предался подвижничеству, // И одновременно Менака248, прекраснейшая из апсар,

46. Наслаждалась любовью на берегу реки с Вишвавасу249, красавица, [прославленная] в трех мирах, // И понеся плод, ушла прочь.

47. Придя к ашраму Стхулакеши, прекрасная апсара родила // На берегу реки дочь, [ставшую] красавицей, [прославленной] в трех мирах.

48. Увидев, что девочка сирота, Стхулакеша, лучший из мудрецов, взял ее к себе, // Дал ей имя Прамадвара250 и вырастил ее.

49. В должный срок, она, наделенная всеми благими признаками, достигла юности, // И Руру, встретив ту деву, был поражен стрелами Камы. 251

 

Так заканчивается во второй книге махапураны Девибхагавата восьмая

глава, называющаяся "Сын мудреца проклинает царя Парикшита"

 

 

 

 

 

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. ЯВЛЕНИЕ УМЕРШИХ ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. СКАЗАНИЕ О РУРУ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту