ПРЕДИСЛОВИЕ ГЛАВА ВТОРАЯ. РОЖДЕНИЕ ВЬЯСЫ

ГЛАВА ПЕРВАЯ. ПОЯВЛЕНИЕ НА СВЕТ МАТСЬЯГАНДХИ

1. Мудрецы сказали: Твои слова удивительны, // Но сомнение возникло [вследствие слушания] их у нас всех, у подвижников.

2. [Мы знаем, что] мать Вьясы1 по имени Сатьявати2, о мудрец, // Была прежде выдана замуж за царя Шантану3.

3. Как же Вьяса стал ее сыном, и как целомудренная, оставаясь в своем доме, // Была выдана замуж за Шантану?

4. И как у нее родилось два сына, правду расскажи, о давший благой обет, // Подробно, о обладатель великой доли4, [сообщи] повествование, очищающее в высшей степени.

5. О рождении Ведавьясы5 и Сатьявати снова // Желают услышать все [мудрецы], стойкие в обетах.

6. Сута6 сказал: Склонившись перед Высшей Шакти7, помогающей достигнуть четырех целей человеческой жизни8, // [Приветствуя] изначальную Шакти, я поведую благую пураническую историю9.

7. От произносения даже под [каким-либо] предлогом Биджа-[мантры] Вагбхавы 10// Бывает счастье вечное.

8. Всеми силами ради исполнения желаний и удачи // Надо держать в памяти [образ] Богини11, подательницы желанных благ.

9. [Некогда] был царь по имени Упаричара12, повелитель страны Чеди13, // Праведный, правдивый в обещаниях, прекрасный, почитающий брахманов14.

10. Довольный его подвижничеством, Индра15 даровал ему // Прекрасную небесную колесницу16, желая доставить [ему] приятное.

11. Взойдя на эту божественную колесницу, царь путешествовал повсюду, // И не останавливался на Земле, поэтому как Упаричара Васу17

12. Тот вечно праведный царь стал известен во всех мирах.// У него была жена, дивнобедрая красавица по имени Гирика18,

13. И пять могучих сыновей, исполненных неизмеримой доблести. // Их царь поставил правителями в различных странах19.

14. Супруга Васу Гирика, достигнув времени месячных, совершила омовение, // И очистившись, сообщила ему о желании получить [еще одного] сына20.

15. В тот день предки сказали ему: "Настреляй оленей! [для шраддхи21] "// И услышав это, он подумал о своей жене, достигшей времени месячных.

16. Царь посчитал просьбу предков более важной, и решив, что она должна быть исполнена, отправился на охоту, вспоминая Гирику.

17. Находясь в лесу, царь-мудрец вспоминал супругу, // Наделенную великой красотой, подобную второй Шри22.

18. В то время, как он думал о красавице, у него случилось извержение семени, // И на листе баньяна23 царь сохранил вытекшее семя.

19. "Пусть не напрасным будет извержение семени", - // Зная о времени месячных, царь сосредоточил на этом мысль тогда.

20. "Мое будет не бесплодным семя, без сомнения, // Любимой я отошлю его", - так он подумал.

21. Затем, считая, что должное время для отправки семени царице подошло, // Он произнес мантры и спрятал его под листья баньяна.

22. К находящемуся поблизости соколу обратившись, царь сказал птице: // "Возьми это, о обладатель великой доли, и лети поспешно в мой дворец.

23. Ради моей жены, взяв это, ты во дворец лети, // И Гирике передай поскорей, так как у нее сейчас месячные.

24. Сута сказал: Произнеся такие слова, лучший из царей отдал лист соколу, // И он, взяв его, взмыл высоко в небо, способный быстро летать.

25. [Этого] сокола, летящего в небе и держащего в клюве лист, // Увидел другой сокол,

26. И думая, что это кусок мяса, поспешно на него напал. // Тогда оба они начали драться в воздухе клювами.

27. Когда они сражались, семя упала в воды Ямуны24, // И оба сокола разлетелись, куда хотели, когда лист упал.

28. В это самое время апсара25 по имени Адрика26 // Пришла к брахману, совершающему сандхья-вандану27.

29. Резвясь в воде, красавица, погруженная в воду, приблизилась // И ухватила брахмана за ногу28.

30. Занятый пранаямой29, он, увидев ее, пришедшую ради любви, // Наложил на нее проклятие: "Стань рыбой, потому что ты прервала мое созерцание".

31. Адрика, лучшая из апсар, проклятая главным из брахманов, // Стала жить в Ямуне [как рыба] шапхари30, наделенная красотой.

32. К выроненному соколом семени, // Адрика, пребывающая в облике рыбы, быстро подплыла, проглотила его и понесла плод.

33. Затем со временем, по прошествии десяти месяцев, // Рыбак поймал ту прекрасную рыбу.

34. [Когда] рыбак разрезал ее брюхо, // То из него вышла пара [существ], имеющих человеческий облик31,

35. Прекрасный мальчик и девочка прекрасноликая. // Узрев это чудо, он пришел в великое изумление

36. И царю сообщил о детях, рожденных рыбой. // Царь, наполненный удивлением, взял к себе благого мальчика.

37. Он [стал известен] как царь Матсья32, праведный, правдивый в обещаниях, // Сын Васу, исполненный великой доблести, равный отцу по мощи.

38. А девочку Васу вернул вскоре рыбаку, // И она была известна под именем Кали33, а также Матсьодари34.

39. Из-за того, что от ее тела исходил запах рыбы, ее звали также Матсьягандха35, // И она, прекрасная дочь Васу, росла в доме рыбака.

40. Лучшая из апсар Адрика, проклятая мудрецом и превратившаяся в рыбу, // Была разрезана рыбаком, умерла и была съедена.

41. [Мудрецы сказали]: Что сталось с той апсарой, расскажи об этом, // Как она освободилась от проклятия и как вновь достигла рая?

42. Сута сказал: Проклятая мудрецом, она испугалась // И восхвалила мудреца, удрученная, рыдающая.

43. Проникнувшись состраданием, брахман сказал той рыдающей женщине: // "Не печалься, о прекрасная, я расскажу тебе о том, как ты избавишься от проклятия.

44. Вследствие проклятия, вызванного моим гневом, ты войдешь в лоно рыбы, о благая, // Но родив двух людей, ты освободишься от проклятия".

45. Услышав его слова, она вошла в тело рыбы в речной воде, // И произведя на свет двух детей, умерла и освободилась от проклятия.

46. Оставив облик рыбы и обретя [вновь] божественный облик, // Красавица пошла по пути бессмертных и освободилась [от довлеющего над] ней проклятия.

47. Таким образом родилась прекрасноликая дева Матсьягандха, // И оберегаемая, как дочь, выросла в доме рыбака.

48. Дочь Васу, став очень прелестной девушкой, // Продолжала заниматься домашними делами.

 

Так во второй книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая

глава, называющаяся "Появление на свет Матсьягандхи"

 

ПРЕДИСЛОВИЕ ГЛАВА ВТОРАЯ. РОЖДЕНИЕ ВЬЯСЫ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту