Глава сорок пятая. Повесть об Ардханаришваре Глава сорок седьмая. Рождение Чандрашекхары

Глава сорок шестая. Рождение Сканды

Сагара сказал:
 
Кто был этот Бхайрава, а кто Ветала?
И как они в человеческом теле власть над ганами (1)
Обрели, о тигр среди дваждырожденных, об это мне расскажи, о многомудрый.
Я знаю, что Нандин это спутник Венчанного Луною94, о брахман. (2)
Каким образом он стал предводителем ганов, о том я слышал из уст Нарады.
А как Бхрингин и Махакала стали известны как сыновья Хары? (3)
И как они появились на свет? Об этом от тебя я услышать желаю.
Тот, который известен как частичное воплощение Махадевы,
Принявшего облик шарабхи прежде, тот зовется Махабхайравой95.
А он же и есть Бхайрава, или [Бхайрава] это другой, о лучший из дваждырожденных? (4 -5)
Обо всем это я доподлинно желаю узнать, о лучший из дваждырожденных.
Будучи чьими сыновьями, достигли они владычества над ганами,
И отчего у них были лица обезьян, об этом поведай. (6)
 
Аурва сказал:
 
Слушай, о государь, я поведаю о деяниях
Махакалы, Брингина, Бхайравы и Веталы, великого духом. (7)
Брингин это сын Хары, и также Махакала Бхаргою был рожден.
Они же вследствие проклятия Гаури были рождены из человеческого лона, (8)
Появившись на свет как Ветала и Бхайрава на земле в царском дворце.
О том, как родились прежде Бхрингин и Махакала, слушай об этом. (9)
Тот, кто зовется Махабхайравой, это Хара в телесном обличье шарабхи,
Бхайрава же отличен от него, и он сын Хары и предводитель ганов. (10)
После того как Бхарга, великий духом, женился на дочери Химавана,
Боги, предводительствуемые Таракой, ради убиения Тараки
Произвести потомство на свет стали просить Шамбху, восхваляя и изъявляя покорность. (11)
Сонмы богов умоляли бхагавана Быкознаменного,
И тогда, дабы породить потомство, он приступил к великому соитию с Умой96. (12)
После того как он начал соитие, по счету людей прошло
Тридцать два года, о государь, словно одно мгновенье для Венчанного Луной. (13)
Но, совершая великое соитие, удовлетворения не достигал Махешвара,
Не было семя извергнуто его, и Парвати также удовлетворена не была. (14)
Во время этого великого соития было видно, как дрожит земля,
И все боги и прочие обитатели небес были взволнованы. (15)
Весь мир был встревожен тогда Благого и Благой
Продолжающимся с перерывом великим соитием. (16)
Тогда боги вместе с Индрой у Брахмы, повелителя миров,
Дарующего убежище, защиту обрели, испуганные любовными утехами Шанкары. (17)
Собравшись и склонившись перед Творцом, лучшие из богов
Сообщили ему, что вся вселенная встревожена из-за соития Хары. (18)
Затем, поместив все сонмы богов сзади, Губитель Вритры
Сам обратил речь к Творцу, вызванную страхом перед погибелью. (19)
 
Индра сказал:
 
Озабочены все мира из-за того, что Хара совершает соитие,
И я, великий страх обретя, убежище у тебя здесь нашел. (20)
Если это соитие Шанкары с Умою продолжится,
То сын, что [у них родится], о Брахма, меня превзойдет. (21)
Из-за того, что я смотрю на это дело, перед сыном [их], что родится,
О Брахма, у меня возник страх, больший, чем перед Таракой. (22)
Поэтому ты сделай так, что сын его мне и богам
Не причинил вреда, приложив усилие, спаси нас от великой опасности. (23)
 
Брахма сказал:
 
Если у Умы от семени Хары родится сын,
То хранители стран света и даже боги и асуры вместе с Индрой не смогут совладать с ним. (24)
Поэтому, дабы у Хары и Умы не было сына,
Так я сделаю, отправившись в присутствие Хары вместе с богами. (25)
И так, чтобы Тарака был умерщвлен семенем Хары,
Также я устрою, да покинет беспокойство сердце твоё! (26)
 
Аурва сказал:
 
Молвив так, вместе с богами на гору Кайласа Владыка созданий
Отправился, где Гириша предавался наслаждению с Дочерью гор. (27)
Придя к Махадеве, Брахма, прародитель мира,
Вместе со всеми сонмами богов стал восхвалять Быкознаменного. (28)
 
Боги сказали:
 
Чье соитие не для наслаждения, чья страсть не из желания явлена,
И нет у которого причины для рождения, тебе поклонение, поклонение. (29)
Который взял себе жену ради блага мира,
Трьямбаке поклонение, пусть Шива да будет милостив к нам. (30)
Перед богом, в которого без Манматхи любовь и прочие [расы] входят97
Благодаря его собственной силе, перед тем богом Харой мы склоняемся. (31)
Обладатель золотого семени, златоцветный, зовущийся Хираньябхуджей,
Бог, производящий творение и разрушение, да будет всегда милостив к нам! (32)
Йоганидра, Вишнумайя, могущественная, наполняющая мир,
Сама твоею женою стала, тебе поклонение, поклонение. (33)
Пятью ликами блистает он, пять великих элементов представляющими,
Перед ним, пятиликим богом, с преданностью мы склоняемся. (34)
Садьйоджате, Агхоре, Вамадеве, Умапати,
Ишане и Татпуруше мы поклоняемся98. (35)
Кто приносит несчастья злодеям и благосклонен к преданным,
Обладающему природой блага и не-блага, поклонение ему, Шиве. (36)
Кто в трех обличьях - как Брахма, Вишну и Шамбху - творение, поддержание и разрушение
Миров постоянно производит, поклонение ему, благому Вирупакше, блага владыке. (37)
Кто трезубец, кхатвангу и тело антилопы держит99, кто имеет быка на
знамени, могучий, и пятью образами обладает,
Тому Шанкаре, словно огонь блистающему, вновь и вновь поклонение, поклонение. (38)
Брахма и Арчиман, змей носящий, дайтьев истребляющий и обуздывающий воин,
Ты, нами восхваляемый, да будешь к нам милостив, предела не ведающий,
вечно возбужденный100, достигший и Прадханой [являющийся]. (39)
Являющийся в образе Парабрахмана, ограниченный и освобожденный, в
образе высшего света, конечный и пределов не знающий,
Высший, в образе переплавляющего, тот Гириша, [кто есть] Бхарга, для нашего блага. (40)
Перед Супругом Умы, обладателем великой волшебной силы, Махадевой, повелителем мира,
Благим, благо приносящим и умиротворенным мы склоняемся, пусть будет милостив он. (41)
 
Аурва сказал:
 
Таким образом восхваляемый Индрой и прочими [богами] Тридесяти,
Бхарга прервал соитие с Умой и вышел к небожителям. (42)
В каком состоянии он совершал великое соитие,
В таком же он явился перед Брахмой и прочими [богами]. (43)
К тем богам обратил Махадева речь будто в спешке:
«Ради чего вы пришли, то мне скажите, о боги!» (44)
Ему отвечали Три десятка во главе с Брахмой и Шакрой:
«Твоим великим соитием, о Бхарга, встревожен целый мир. (45)
Земля сильно колеблется вместе с горами, лесами и рощами,
И взволновались [воды] океанов, рек и ручьев. (46)
Боги и хранители мира себе покоя не находят.
Поэтому ты, о повелитель всех миров, нам всем милость яви. (47)
Прекратив великое соитие, занимайся любовью только для наслаждения!»
 
Аурва сказал:
 
Выслушав слова Брахмы, высочайшего духом,
Отвечал бог Шанкара, будучи в не слишком радостном настроении. (48)
 
Владыка сказал:
 
Это начинание [предпринято] мною для вашего блага, о лучшие из богов.
Если великое соитие прервано будет, и я буду заниматься любовью только для наслаждения,
То не будет у Умы сына, а лишь только к этому стремлюсь я. (49)
Сын, что будет рожден Умой от моего семени,
Разгромит врагов и возвеличит Три десятка. (50)
Поэтому вы, лучшие из богов, моим великим соитием напуганные,
В свои обители возвращайтесь, я же над этим поразмыслю. (51)
 
Боги сказали:
 
Дабы у Умы не рождалось сына, о Хара,
Так сделай, о повелитель мира, а посему великое соитие прекрати. (52)
 
Владыка сказал:
 
Если я буду заниматься любовью только для наслаждения, то у Умы не будет от меня сына.
От прекращения великого соития бездетна будет Парвати. (53)
Однако я по просьбе богов и Брахмы
Прекращу великое соитие, вы же свершите одно [дело], о бессмертные. (54)
Из-за того что мое семя вследствие великого соития уже пришло в движение,
Приведите, о бессмертные, бога, что будет способен его удержать. (55)
Кто, будучи непоколебимым и неизменным, семя [мое] удержит,
Того мне назовите, о Три десятка, и я испущу семя, телом порожденное. (56)
 
Аурва сказал:
 
Выслушав слова Быкознаменного, боги во главе с Брахмой
По собственному разумению отправились к Огню, чтобы он принял семя Хары. (57)
Затем, посоветовавшись с Брахмой и испросив позволения у Паваки,
Все боги вместе с Индрой обратили к Харе такую речь. (58)
 
Боги сказали:
 
Этот Вайшванара, прекрасный, великоблистательный и могучий,
Семя твоё, [что изойдет] от великого соития, удержит. (59)
 
Аурва сказал:
Молвив так, Три десятка, Огонь, пред ними находящийся,
Передали Шамбху, являющемуся причиной всего. (60)
Тогда в открытые уста Огня шестисоставное семя101,
Великим соитием порожденное, мощнодланный испустил. (61)
Из извергнутого семени Венчанного Луной
Две очень мелкие капли упали на склон горы. (62)
Из этих двух капель тотчас же появилось на свет двое сыновей Шанкары,
Один из них [цветом тела] напоминал черную пчелу, а другой был похож на размазанную сурьму. (63)
Напоминающему пчелу Брахма дал имя Бхрингин,
А того, чье тело было черно, как смоль, он назвал Махакала102. (64)
Шанкара поручил о них заботу сонму праматхов,
А затем также Апарна воспитывала их. (65)
Выросли они, великие духом, оберегаемые Харой и Умой,
И Хара, назначив их предводителями ганов, поставил их привратниками. (66)
 
Сагара сказал:
 
Что случилось с тем семенем, что было извергнуто в Агни, о лучший из дваждырожденных,
О том я услышать желаю, вкратце поведай мне. (67)
 
Аурва сказал:
 
Извергнув семя в Агни, Быкознаменный
Обратил к богам речь, указывая на небесную Гангу103. (68)
 
Владыка сказал:
 
Это семя не может принять ни одна женщина, о лучшие из богов,
Кроме богини Йоганидры или Дочери гор. (69)
Поэтому я сообщу, кто это семя удержит,
И где и какой сын будет рожден от него. (70)
Эта небесная Ганга другая дочь Царя гор
И старшая сестра Умы104, и у нее от Хуташаны ребенок (71)
Родится от моего семени, по доблести и силе не имеющих равных,
И он, обладающий Удачей105, будет вашим полководцем, губящим недругов. (72)
На ваших глазах он, имеющий павлина на знамени106, одолеет Тараку
При помощи великого копья амогха107, мною взрощенный. (73)
 
Аурва сказал:
 
Молвив так, Махадева отпустил всех богов
И, попрощавшись к Парвати, удалился для очищения108. (74)
Целомудренная Парвати, выслушав неприятные речи богов,
Разгневалась на Три десятка, лишившись надежды [иметь] сына. (75)
Опаляемая гневом, с дрожащими устами,
Такие [слова] промолвила она богам, видя, что Хара прервал соитие. (76)
 
Богиня сказала:
 
Оттого что вы отвратили Шамбху от соития со мной
И сделали меня бездетной, будто блудницу109, несчастную, (77)
Начиная с этого времени все боги навсегда
Пусть будут лишены великого соития со своими женами. (78)
И также у них не будет рождаться сыновей, как и у меня,
Прекрасные жены богов пусть без потомства останутся. (79)
Как я страдаю, лишившись надежды [иметь] сына,
Так и все богини пусть эту надежду утратят. (80)
 
Аурва сказал:
 
Такое проклятие наложила на богов разгневанная Дочь гор,
И с того времени не родятся на небесах сыновья богов, (81)
И даже сейчас нет сыновей у вкушающих нектар.
Огонь же по прошествии времени сам в утробу Ганги вложил семя Шамбху, подобное золоту. (82)
От того семени богиня отмеченных всеми благими признаками
Двух прекрасных сыновей родила по истечении времени. (83)
Один звался Сканда, а другой Вишакха, прекрасный обликом.
Оба они были наделены силой и великолепия и красоты исполнены. (84)
В одно тело обратились Сканда и Вишакха,
И стали они словно обычный ребенок, любой другой женщиной рожденный. (85)
Увидев появившегося на свет мальчика, удивлена в высшей степени была
Ганга и оставила его посреди зарослей тросника110. (86)
Покинув ребенка, Ганга сама Бахуле
Поведала о произошедшем: о том, как дала она жизнь ребенку и как оставила его. (87)
Услышав об этом и узнав, что это сын Махадевы, Бахула
Криттика забрала ребенка и оберегала его. (88)
Она дала знать об этом Уме и Шанкаре и с их согласия
Затем принесла и передала Богине того сына, губителя недругов. (89)
Он стал расти, держащий копье, великой силой и доблестью наделенный
И, воспитанный Шанкарой, скоро стал предводителем войска богов. (90)
Затем вместе с приспешниками недруга богов Тараку, угнетавшего существа,
Сын Хары с копьем в руке сокрушил, могучего. (91)
Итак, что с извергнутым в огонь семенем Хары
Произошло, о том я поведал тебе, о лучший из царей. (92)
Сейчас же достойное слушания и восхваления о Махакале и Брингине
Повествование слушай, о Индра среди царей, как оба они стали людьми. (93)
 
 
Так в Калика-пуране заканчивается сорок шестая глава, называющаяся «Рождение Сканды».
 
 
Примечания
 
94) 46.2 (б). Нандин это спутник Венчанного Луною (nandinaM … sahAyaM
shasha-bhR^it-bhR^itaH) – Нандин это священный бык, вахана и один из
символов Шивы (Индуизм, с. 301).
 
95) 46.4 (б) – 5 (а). Тот, который известен как частичное воплощение
Махадевы, // Прежде принявшего облик шарабхи, тот зовется
Махабхайравой (yo ‘sau sharabha-rUpasya mahAdevasya vai purA // kAyabhAgaH
shrutaH pUrvaM sa mahAbhairavAhvayaH) – см. КП 29 – 30.
 
96) 46.12. дабы породить потомство, он приступил к великому соитию с Умой
(mahA-maithunam Arabhe santAnAyomayA saha) – термин mahA-maithuna
«великое соитие», видимо, означает, соитие, ведущее к рождению потомства.
 
97) 46.31 (а). Перед богом, в которого без Манматхи любовь и прочие [расы]
входят (yan manmathaM vinA devaM shR^i~NgArAdyA vishanti cha) – см.
примеч. к 42.113 (а).
 
98) 46.34-35. Пятью ликами блистает он, пять великих элементов
представляющими. / Перед ним, пятиликим богом, с преданностью мы
склоняемся. // Садьйоджате, Агхоре, Вамадеве, Умапати, / Ишане и
Татпуруше мы поклоняемся (pa~ncha-bhUta-mayaM yasya pa~ncha-shIrShaM
virAjate / taM pa~ncha-vadanaM devaM bhaktyA tvAM praNamAmahe //
sadyojAtam aghoraM cha vAmadevam umA-patim / IshAnaM praNamAmo 'dya
yaM tatpuruSham Aha vai) – об этих пяти ликах Шивы см. КП 62.78 – 80.
 
99) 46.38 (а). Кто трезубец, кхатвангу и тело антилопы держит (shUlakhaTvA~
Nga-mR^igA-Nka-dhArI) – трезубец в правой руке Шивы
символизирует три гунны – саттву, раджас и тамас, посредством которых он
управляет миром. Кхатванга это дубинка с черепом на конце. Антилопа же
означает, что Шива прекратил порывистые движения ума, ибо лань это
символ постоянного движения (Шивананда, с.30, 316).
 
100) 46.39 (б). вечно возбужденный – nityodrekI.
 
101) 46.61 (а). шестисоставное семя (ShaDa~NgaM reto) – что это за «шесть
элементов» семени Шивы, установить не удалось.
 
102) 46.64. Напоминающему пчелу Брахма дал имя Бхрингин, / А того, чье тело
было черно, как смоль, он назвал Махакала (bhR^i~NgAbhasya tadA brahmA
nAma bhR^i~NgIti chAkarot / mahAkR^iShNaika – rUpasya mahAkAleti lokabhR^
it) – bhR^i~Ngin от bhR^i~Nga «пчела», а mahAkAla от mahant
«великий», kAla «черный».
 
103) 46.68 (б). указывая на небесную Гангу (AkAsha-ga~NgAm uddishya) – см.
примеч. к 45.104(б).
 
104) 46.71. Эта небесная Ганга другая дочь Царя гор / И старшая сестра Умы
(iyaM tvAkAsha-gA ga~NgA shaila-rAja-sutAparA / umAyA bhaginI jyeShThA)
– Ганга в индийской мифологии является дочерью Химавана и Мены и,
следовательно, сестрой Парвати (Мифы народов мира, т.1, с.263).
 
105) 46.72 (б). обладающий Удачей (shrImAn) – буквально «обладающий Шри».
Царь мыслился супругом Шри, богини, олицетворявшей власть и
преуспеяние (Махабхарата 1987, с.655).
 
106) 46.73 (а). имеющий павлина на знамени (shikhi-dhvajaH) – ездовым
животным (ваханой) Сканды является павлин (Индуизм, с. 402). При этом
павлиний хвост является, согласно пуранам, символом Чанди. В упапуране
Деви-пуране (гл. 23) сказано, что на знамени следует изображать богиню,
восседающую на павлине.
 
107) 46.73 (б). При помощи великого копья амогха (amoghayA mahAshaktyA) –
amogha может быть переведо как «[оружие, применение которого] не бывает
напрасным», а — отриц. частица, mogha – «тщетный, напрасный».
 
108) 46.74 (б). попрощавшись с Парвати, удалился для очищения (pArvatIm
abhisaMmantrya shauchArthaM gatavAMs tadA) – после соития
предписывалось совершать очистительный обряд.
 
109) 46.77 (б). будто блудницу — vAra-strIva.
 
110) 46.86 (б). Ганга (…) оставила его посреди зарослей тростника (madhye
shara-vaNasyAshu ga~NgA taM vyasR^ijat) – подобная легенда, в которой
будущий вождь и великий воин в детстве был покинут матерью и
воспитывался как приемный сын, была распространена у разных народов. Ср.
легенды о Саргоне в Месопотамии, Моисее у евреев, Ромуле и Реме у римлян.
Ср. также с мифом о Карне (ДБхП II, 6).
 
 
 
 
 
 
 
 
Глава сорок пятая. Повесть об Ардханаришваре Глава сорок седьмая. Рождение Чандрашекхары
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту