1. И увидев ее в обители из лиан, неспособную идти и давно охваченную страстью, подруга рассказала о ее состоянии Говинде, изнемогающему от любви:
XII (поется на мелодию гондакари,в такте рупака)
2. Втайне ей повсюду видишься ты, пьющий сладкий нектар ее губ. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (1)
3. Со страстью устремившись на свидание с тобой, она па дает, пройдя несколько шагов. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (2)
4. Сделав браслет из чистого волокна молодых ростков лотоса, она вся живет здесь стремлением насладиться с тобой. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (3)
5. То и дело взглядывая на игру своих украшений, она склонна воображать: «Я — Мадхурипу». О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (4)
6. «Почему Хари не спешит на свидание?» — снова и снова говорит она подруге. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (5)
7. Она обнимает и целует подобную туче густую мглу, говоря: «Пришел Хари!» О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (6)
8. В то время как ты медлишь, она, утратив стыд, стенает и плачет, готовая принять возлюбленного. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (7)
9.Пусть произнесенное досточтимым поэтом Джаядевой это умножит великую радость знатоков. О владыка Хари, Радха изнемогает в своем жилище! (8)
10. Кончики ее волосков сильно дрожат, она громко произносит «сит!», цепенеет внутри, издает беспокойные восклицания; с великой любовью обратив помыслы к тебе, газелеокая погружена в океан желаний, предавшись созерцанию.
П. Она украшает тело; стоит пролететь листку, как она то и дело подозревает, что это пришел ты; она расстилает ложе, по гружается в долгое созерцание. Но, даже поглощенная нарядами, сомнением, украшением ложа, размышлением и сотней игр, эта красавица не вынесет и ночи без тебя.
12. «Почему ты останавливаешься у дерева бхандиры — убежища черных змей? Почему не идешь, брат, в виднеющийся отсюда радостный приют Нанды?» — [такова] скрыто предназначенная Радхе речь Говинды, находящегося близ Нанды, [переданная им] из уст путника. Да побеждают слова, несущие хвалу вечернему гостю!
Такова шестая часть под названием «Благодетельный Вайкунтха» в славной «Гитаговинде», в описании женщины, готовой принять возлюбленного. |