Реклама
Глава шестнадцатая. Гибель Сати Глава восемнадцатая. Горе Шивы

Глава семнадцатая. Разрушение жертвоприношения Дакши

Маркандея сказал:

 

Между тем Шамбху, в прекрасном озере Манаса

Совершив сандхью, возвращался в собственную обитель. (1)

 

И когда он уже приближался к ней, то громкие истошные

Крики Виджаи услышал и был встревожен этим. (2)

 

Тогда на могучем быке, быстром, как ветер или как мысль,

Шарва поспешно достиг своей обители. (3)

 

Подойдя к богине, возлюбленной своей Дакшаяни, Хара

Нашел ее мертвой, но все ж не покинул его вследствие сильного чувства любви. (4)

 

Затем, взирая на [ее] лицо и гладя его вновь и вновь,

Он спросил Дакшаяни: «Отчего ты уснула?» (5)

 

Тогда, услышав слова Бхарги, ее племянница

Виджая поведала о кончине Дакшаяни так, как [это случилось]. (6)

 

Виджая сказала:

 

Дакша, чтоб совершить жертвоприношение, о Шамбху, всех богов, пьющих сому,

Позвал, а также дайтьев, ракшасов, сиддхов, гухьяков, (7)

 

Брахманов, Говинду, Индру и прочих хранителей мира,

Всех, рожденных из божественных лон, садхьев, видьядхаров и прочих. (8)

 

Ни одного существа, о Шанкара, не приглашенного на жертвоприношение Дакшей, не было во всех мирах. (9)

 

Она же, узнав со слов моих, что жертвоприношение началось,

Стала раздумывать, отчего она сама и Шамбху не были на него приглашены. (10)

 

Узнав о том, что Сати размышляет над тем, что она услышала, я

Поведала ей причину этого, о Владыка бхутов! (11)

 

«Шамбху капалин, и его супруга вследствие общения с ним порицаема,

Поэтому Шамбху и Сати на жертвоприношение мое не придут». (12)

 

Так о причине неприглашения слышала я прежде из уст

Дакши, сказавшей это нежной супруге Вирини в их жилище. (13)

 

Выслушав эти мои слова, она с побледневшим лицом на землю

Села, не молвив мне ни единого слова, охваченная негодованием. (14)

 

Ее лицо тотчас же в порыве гнева, о Хара,

Почернело, с крутым изломом бровей, подобное небу, по которому [летели] метеоры. (15)

 

Она, на миг погрузившись в созерцание, [произнесением] великой спхоты

Извлекла жизненные дыхания [из тела], пронзив [макушку] головы. (16)

 

Маркандея сказал:

 

Выслушав слова Виджаи, Быкознаменный

В великом негодовании поднялся, словно огонь, жаждущий сжечь [мир]. (17)

 

У него, одолеваемого яростью, из ушей, носа, очей и уст

Грозные пылающие частицы, издающие громкий треск огня,

[Подобные] метеорам, изошли, блистающие, как Солнце в конце кальпы. (18)

 

Затем отправился туда, где Дакша, великий подвижник,

Совершал жертвоприношение, Хара, и придя, он встал за оградой. (19)

 

То жертвоприношение увидел Бхарга, великим негодованием наполненный,

[Место], изобилующее огромными богатствами, уставленное сосудами, жертвенными столбами и прочим, (20)

 

Освещаемое огнем, блистающим и разгорающимся благодаря возлияниям жертвенного масла,

Где в должном порядке присутствовали все хранители мира с оружием и знаменами, (21)

 

Творец, а также Вишну, посреди жертвоприношения восседающий.

Увидев их, разгневанный Шамбху разъярился еще более. (22)

 

[Он увидел] также Бхагу, Сурью, Сому, супругами сопровождаемых,

Тысячеокого и Гаутаму, находящегося в восточной части, (23)

 

Санаткумару, Атрейю, Бхаргаву, сына Винаты,

Сонм марутов, садхьев и Джатаведаса в юго-восточной [части], (24)

 

Калу, Читрагупту, Кумбхайони, Галаву,

Всех вишведевов, принимающих кавью предков, (25)

 

Агнишваттов и прочих, всех, совокупность существ четырех видов,

Бхауму, сонмы претов и сиддхов, находящихся в южной части, (26)

 

Ракшасов, пишачей, бхутов, диких животных и птиц,

Хищных зверей и малых тварей, (27)

 

Великого мудреца Маудгалу, Раху, а также киннаров в юго-западной [части],

Огромных змеев, крокодилов, рыб, акул, черепах,

Океаны, семь морей, реки, тиртхи, гухьяков, (28)

 

Все озера, начиная с Манаса, Гангу, Джамбунади, Каму, Мадху, Васанту и Варуну вместе со свитой, (29)

 

Шанаишчару, все горы, находящиеся в западной части,

Пять жизненных дыханий, начиная с праныi, бога ветра со свитой,

Деревья кальпа, Гималаи, и великого мудреца Кашьяпу. (30)

 

В северо-восточной [стороне увидел он] заросли лотоса, плоды и Луну,

Различные драгоценности, предметы из золота, людей и горы, (31)

 

Главные из гор Гималаев, Стхунакарну и других мудрых якшей

И сопровождаемого Налакуберой повелителя якшей, ездящего на повозке, [запряженной] нарами, (32)

 

Дхруву, Дхару, Сому, Вишну, Анилу и Аналу,

Пратьюшу и Прабхасу, находящихся на севере, (33)

 

Всех рудр без Быкознаменного, живые существа, Ману,

Различных рожденных из рукii, вайшьев и шудр повсюду. (34)

 

На северо-востоке [увидел он] различные виды риса и сезама,

А меж северо-востока и востока брахмариши, стойких в обетах, (35)

 

Великих риши, четыре Веды и шесть веданг,

Меж юго-западом и западом Белую горуiii, (36)

 

Семь змеев, сопровождаемых тысячами потомков Кадру,

За которым следовал сонм дакини, (37)

 

Также тучи разного цвета, [озаряемые] молнией,

Слонов стран света, возглавляемых Айраватойiv и находящихся там, Хара, (38)

 

Занимающих соответствующие места, рядом с которыми были слонихи.

Издали увидев место жертвоприношения, полное огромных богатств,

Туда он тотчас же направил [существо], зовущееся Вирабхадрой. (39)

 

Вирабхадра же с многочисленной свитой из различных ганов

Стал крушить то жертвоприношение Дакши, великого духом. (40)

 

Видя, что Вирабхадра препятствует жертвоприношению,

Вайкунтха стал мешать [ему], сопровождаемый множеством богов. (41)

 

Заметив, что ему оказывают сопротивление, с очами, красными от ярости,

Сам явился на [место] жертвоприношения и устроил погром Влыдыка. (42)

 

Бхага первым увидел, что он вступил на [место] жертвоприношения

И, растопырив руки, он тотчас же бросился к Владыке бхутов. (43)

 

Бхарга же, видя, что он приближается, в великом остервенении

Выколол ему глаза, тыкнув [в них] кончиками пальцев. (44)

 

Когда Дивакара увидел, что Бхага лишился зрения, на Вирупакшу

Сразу же обрушился он и вступил с ним в схватку. (45)

 

Тогда Махадева [ударом] руки лишил Сурью его рук

И, отшвырнув их подальше, разъяренный, [вновь] обрушился на жертвоприношение. (46)

 

Мартанда, улыбаясь и широко расставив руки,

Сказал: «Подходи, я буду биться с тобой» и преградил ему путь. (47)

 

Тому смеющемуся Сурье в ярости Быкознаменный

Ударом руки выбил зубы изо рта. (48)

 

Видя, что Михира лишился зубов, а Бхага глаз,

Все боги и риши бежали прочь оттуда. (49)

 

Прогнав всех богов и прочих, Хара в великом гневе

Стал преследовать жертвоприношение, которое бежало, приняв облик антилопыv. (50)

 

Жертвоприношение по небесному пути вступило в мир Брахмы,

Но Быкознаменный в бешенстве направился туда же. (51)

 

В страхе перед Бхаргой жертвоприношение поспешило вниз

И, спустившись вниз, оно силою своего волшебства вошло в тело Сати. (52)

 

Бхарга же, придя туда, где Сати [лежала] мертвой,

Преследуя жертвоприношение, увидел ее труп. (53)

 

Увидев богиню Сати, дочь Дакши, мертвой, Хара

Забыл о жертвоприношении и, встав рядом, принялся оплакивать ее. (54)

 

Вспоминая множество ее разнообразных достоинств, Держатель трезубца, на ряд прекрасных зубов, на лицо, подобное лотосу,

На одежду, окаймленную красным, и пару бровей смотря, еще более тяжкого горя исполнился и зарыдал. (55)

 

Так в Калика-пуране заканчивается семнадцатая глава, называющаяся «Разрушение жертвоприношения Дакши».

 

i 17.30(б). Пять жизненных дыханий, начиная с праны (prANAdi-paJca-vAyUMz) - Прана (prANa) – тонкая жизненная энергия, циркулирующая в космосе и в телах живых существ. Чаще всего понимается как дыхание. Выделяют пять видов праны, движущихся в теле: 1). прана, осуществляет вдох и выдох, 2). апана – энергия выделительной системы, 3). самана – пищеварение, 4). вьяна – сокращение мышц, 5). удана – глотание, также отделение тонкого тела от плотного в момент смерти (Пахомов, с. 112).

ii 17.34 (б). рожденных из рук (bahu-jAn) – т.е. кшатриев. Согласно одному из мифов, кшатрии произошли из рук первочеловека – Пуруши (Темкин, Эрман с.33).

iii 17.36 (б). Белую гору (zveta-parvatam) – этим названием обозначается горный массив в восточном Тибете (Махабхарата 1987, с.732).

iv17.38(б). Слонов стран света, возглавляемых Айраватой (dig-gajAnairAvata-mukhAn) - четыре слона, на которых держится земля, это: Айравата (на востоке), Махападма (на юге), Вамана (на западе), Сарвабхаума (на севере).

v 17.50 (б). жертвоприношение, которое бежало, приняв облик антилопы (mRga-rUpeNApayAntaM yajJam evAnvapadyata) – см. примеч. к 16.18 (б).

 

Глава шестнадцатая. Гибель Сати Глава восемнадцатая. Горе Шивы
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту