Deprecated: Assigning the return value of new by reference is deprecated in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/pear/Auth.php on line 470

Notice: Undefined variable: pkeyword in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/index.php on line 737

Notice: Undefined variable: text in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/functions/menus.php on line 168

Notice: Undefined variable: search_word in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/index.php on line 803

Notice: Undefined variable: table_data in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/index.php on line 964

Notice: Undefined variable: text_dopkatalog in /home/indosfera/indosfera.ru/docs/index.php on line 1013
Глава тринадцатая. Шива сменяет гнев на милость

 
Реклама
Глава двенадцатая. Тождественность Брахмы, Вишну и Махешвары Глава четырнадцатая. Любовные игры Хары и Сати

Глава тринадцатая. Шива сменяет гнев на милость

Маркандея сказал:

 

Затем он показал Шамбху местонахождение яйца Брахмы,

И яйцо это, находящееся посередине массы вод, стало увеличиваться, как прежде. (1)

 

Посередине него владыку мира Брахму, цвета внутренней стороны лотоса

В образе света, ради освещения и творения достигшего состояния обособленности, (2)

 

Он увидел в воплощенном состоянии, пребывающего внутри яйца Брахмы,

Четырехрукого, сияющего светом, восседающего на лотосе. (3)

 

Там же он наблюдал тело Брахмы разделившимся на три части:

Верхнюю, среднюю и нижнюю, из которых произошли Брахма, Вишну и Шива. (4)

 

Он был свидетелем того, как из верхней части возник Брахма,

Из средней – Вишну и из нижней – Шамбху. (5)

 

[Как] одно тело становится тремя постоянно,

Видел Хара внутри себя, а также весь этот мир. (6)

 

Иногда тело Вишну растворялось в теле Брахмы,

[Тело] Брахмы – в [теле] Вишну и [тело] Вишну в [теле] Шамбху. (7)

 

[Тело] Шамбху в [теле] Вишну, и [тело] Брахмы в [теле] Шамбху

Достигающим растворения и единства Шамбху [наблюдал] постоянно. (8)

 

Вамадева видел обособленным и необособленным,

В Параматмане достигшим растворения то тело свое. (9)

 

Посередине этого он увидел землю, распростертую средь вод,

С рядами огромных гор, [возвышающихся] здесь и там. (10)

 

Также он увидел Брахму, небожителя, занятого творением с самого начала,

Вишну, восседающего на Гаруде, и себя, отличного [от других], (11)

 

Прародителя Дакшу и собственных ганов,

Маричи и [других] десять [мудрецов], а также Вирини и Сати, (12)

 

Сандхью, Рати, Кандарпу, шрингару, Васанту,

Жесту, чувства, маров, мудрецов, богов и сонм марутов, (13)

 

Облака, Луну, Солнце, деревья, лианы и травы,

Сиддхов, видьядхаров, якшей, ракшасов и киннаров, (14)

 

Людей, змей, акул, рыб, черепах,

Метеоры и кометы, червей и насекомых, в том числе летающих. (15)

 

Он увидел женщин, совершающих соитие,

[Людей], родившихся и находящихся в утробе матери и тех, чей смертный час уже пробил. (16)

 

Одних [людей] радующимися и смеющимися, других занятыми беседой,

А третьих бегущими увидел Шамбху, великий владыка. (17)

 

На покрытых дивными украшениями, [убранных] венками и умащенных сандаловой мазью

Бросал Шамбху взоры, на занятых игрой. (18)

 

Восхваляющих и воспевающих Шамбху, Вишну и Творца

Видел он, мудрецов, богатых подвижничествомi, (19)

 

[Одних], вершающих подвижничество на берегу реки в лесу подвижничества,

[Других], занятых постоянно изучением и чтением Вед. (20)

 

А также семь океанов, рек и божественных озер,

И самого себя, восседающего на горе. (21)

 

Майя в образе Лакшми зачаровала Хари,

А приняв форму Сати, сбивала с толку его самого – это [увидел] Шанкара. (22)

 

Он сам наслаждался вместе с Сати на Кайласе, горе Меру

И Мандаре в саду богов, наполненном расой шрингара. (23)

 

Так же как Сати, оставив тело, родилась как дочь Химаванта,

И как Картикея, появившись на свет, убил [асура] по имени Тарака –

Все это подробно наблюдал Быкознаменный. (24-25)

 

[Как Вишну] в облике Нарасимхи убил Хираньякашипу,

Как [им] был умерщвлен Каланеми и сражен Хираньякшаii, (26)

 

Как Вишну вступал в сражение с сонмами данавов

И они были поражаемы [им] – все это предстало взору Хары. (27)

 

Все многообразие мироздания: Брахму и прочих [богов], созвездия, планеты и людей,

Сиддхов и видьядхаров наблюдая по отдельности, (28)

 

Себя, уничтожающего их, видел повелитель Шамбху.

А после окончания разрушения он увидел Брахму, Вишну и Махешвару, (29)

 

А вся вселенная опустела, [ранее] полная движущегося и неподвижного. (30)

 

В этом полностью пустом мире Брахма, войдя в тело Вишну,

Растворился [в нем], и Шамбху вошел в его тело также. (31)

 

Лишь одного Вишну в непроявленной форме узрел он

И никого другого, кроме Вишну, не увидел Хара. (32)

 

Затем он наблюдал, как Вишну в сиянии погружается в Параматман,

Имеющий природу истины и света, вечный. (33)

 

Затем исполненный знания и блаженства Брахман высший,

Единственный, постигаемый через знание, видел он, и больше ничего другого. (34)

 

Единство и различия мира в Параматмане

В своем теле наблюдал он, [а также] творение, поддержание и конец [мира]. (35)

 

На самосветящийся Параматман, [пребывающий] в покое, вечный, не доступный чувственному восприятию,

Единственный, без другого, Брахман взирал он, и ни на что другое. (36)

 

Кто Вишну, кто Хара, кто Брахма и что это за мир, -

Этих различий не мог провести Шамбху в Параматмане. (37)

 

И в это время у него на глазах из его тела наружу

Изошла майя и вошла в Быкознаменного. (38)

 

Джанардана, тождественность и различия показывая

Шамбху, из его тела изошел поспешно. (39)

 

Затем у Хары, вышедшего из самадхи, поколебавшегося,

Ум устремился к Сати, сбитого с толку майей. (40)

 

Затем Хара вновь на прелестное лицо Дакшаяни,

Подобное распустившемуся лотосу, стал бросать взоры, о лучшие из дваждырожденных. (41)

 

Дакшу, Маричи, своих ганов, Восседающего на лотосе

И Вишну видя вместе там, Шанкара был изумлен. (42)

 

Наполненному удивлением Махадеве Быкознаменному,

Чье лицо расцвело улыбкой, Харе обратил речь Джанардана. (43)

 

Шри-Бхагаван сказал:

 

Что спрашивал ты о единстве и различии, Шанкара,

Трех богов, то ты постигнуть должен. (44)

 

Пракрити, пуруша, время, майя в самом себе

Постигнуты тобой, о Махадева, каковы они и что они есть. (45)

 

Единственный Брахман всегда умиротворен, постоянен, [он] – высший и великий,

Так как же ты мог познать различия в нем и видеть, каков он? (46)

 

Маркандея сказал:

 

Так спрошенный Бхагаваном [Вишну], Бхагаван Быкознаменный

Ответил Хари правдивыми словами, о лучший из дваждырожденных. (47)

 

Владыка сказал:

 

Единый, благой, [пребывающий] в покое, беспредельный, непоколебимый Брахман существует, и нет другого, подобного ему,

От него неотлична целая вселенная, о Хари, время и прочие его проявления суть причина творения. (48)

 

Он – источник всех существ естественный, мы же части его бытия,

Три формы его, являющиеся по отдельности для творения, поддержания и разрушения. (49)

 

Ни я, ни ты, ни Хираньягарбха, ни время, ни пракрити и ничто другое

 

Шри-Бхагаван сказал:

 

Итак, ты познал и рек истину, о Быкознаменный,

Мы, Брахма, Вишну и Держатель Пинаки возникли из его части. (51)

 

Поэтому ты не должен умерщвлять Виринчи, если тобою было

Единство постигнуто Брахмы, Вишну и Держателя Пинаки, о Шамбху. (52)

 

Маркандея сказал:

 

Выслушав слова Вишну, обладающего неизмеримым пылом,

Не стал лишать жизни Махадева Творца, принимая во внимание единство [трех богов]. (53)

 

Итак, вам поведано то, что Вишну говорил о тождественности

Шамбху, и об этом я скажу еще, о дваждырожденные. (54)

 

Так в тринадцатой главе Калика-пураны заканчивается тринадцатая глава, называющаяся «Шива сменяет гнев на милость».

 

i 13.19(б). богатых подвижничеством – см. примеч. к 8.1(б).

ii 13.26. [Как Вишну] в облике Нарасимхи убил Хираньякашипу / Как был [им] умерщвлен Каланеми и сражен Хираньякша (hiraNyakazipur jaghne narasiMha-sva-rUpiNA / yathA hataH kAlanemir hiraNyakSo yathA hataH) –

Нарасимха – «человеколев», четвертая аватара Вишну. В этой аватаре Вишну избавляет землю от тирании демона Хираньякашипу, который получил от Брахмы дар неуязвимости. Хираньякашипу жестоко преследовал своего сына Нараду, ревностного почитателя Вишну. Вишну, приняв облик получеловека-полульва, явился на помощь своему приверженцу и растерзал демона когтями (Вишну-пурана, У, 16 - 20). А в предыдущем, третьем воплощении, воплощении Варахи («кабана») Вишну, чтобы спасти землю, которую демон Хираньякша утопил в океане, воплотился в кабана, убил демона в поединке, длившимся тысячу лет, и поднял землю на своих клыках (Мифы народов мира, т. 1, с. 24).

Каланеми – демон со ста руками, убитый Вишну (Апте, c. 147).

В тексте оригинала ошибка – слово hiraNyakazipu стоит в именительном падеже, а надо бы в винительном. В тексте английского перевода также допущена ошибка. Там сказано: «Hiranyakasipu, Hiranyaksa and Kalanemi were killed by Visnu in his Narasimha incarnation», в то время как в своем воплощении Нарасимхи Вишну убил только Хираньякашипу.

 

Глава двенадцатая. Тождественность Брахмы, Вишну и Махешвары Глава четырнадцатая. Любовные игры Хары и Сати
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту