Реклама
Глава восьмая. Рождение Сати Глава десятая. Махадева испытывает желание и является Сати

Глава девятая. Брахма и Вишну побуждают Хару взять жену

Маркандея сказал:

 

Когда прошло детство, она вступила в пору цветущей юности,

Прекрасная телом, все члены которого были очаровательны. (1)

 

Владыка мира, Дакша, видя это,

Стал размышлять: «Как я отдам Бхарге эту дочь?» (2)

 

Затем она сама возжелала обрести Бхаргу [в качестве мужа]

И стала почитать его дома по совету матери. (3)

 

В [месяц] ашвин, в [титхи], называющиеся Нандака, подношениями соленой рисовой каши с черной патокой

Она почитала Хару и [так] проводила этот [день]. (4)

 

На четырнадцатые титхи [темной половины месяца] карттикаi подношением рисовых пирогов и рисовой каши на молоке Хару

Почитая, она вспомнила Всевышнего Владыку. (5)

 

На восьмые [титхи] темной половины [месяца] маргаширша [подношением] рисовой каши с зернами сезама и ячменя

И инжира она почитала Харуii и [так] проводила [этот] день. (6)

 

На седьмые [титхи] темной половины [месяца] пауша бодрствуя ночью,

Сати почитала Шиву на заре [подношением] кушанья, приготовленного из риса и кунжута. (7)

 

В полнолуние [месяца] магха, бодрствуя ночью,

В мокрой одежде на берегу реки она совершала поклонение Хареiii. (8)

 

Лишь разнообразными плодами и цветами, выросшими в это время,

Питаясь [целый] месяц, она размышляла о Харе. (9)

 

На четырнадцатые [титхи] темной половины [месяца] пхальгуна

Бодрствуя [ночью], она поклонялась богу [подношением] листьев бильвыiv. (10)

 

На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] чайтра [подношением] цветов палаши Шиву

Она почитала день и ночь, вспоминая его, [так] она проводила тот [день]. (11)

 

На третьи [титхи] светлой [половины месяца] вайшакхаv [подношением] рисовой каши с зернами ячменя

Она почитала бога Хару, и целый месяц пожертвованием гхи [почитала его],

Проводя время без пищи, размышляя о Быкознаменном. (12)

 

В полнолуние [месяца] джьештхаvi почитая Быкознаменного

[Подношением] одежд и цветов врихати, воздерживаясь от пищи, она проводила время. (13)

 

На четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] ашадха

[Подношением] цветов врихати поклонение совершалось ей. (14)

 

На восьмые и четырнадцатые [титхи] светлой [половины месяца] шравана Шиву

[Подношением] священного шнура и чистых одежд она почитала. (15)

 

На тринадцатые [титхи] темной [половины месяца] бхадра [подношением] всевозможных цветов и плодов

Она совершала поклонение, а также на четырнадцатые [титхи], и пила [одну лишь] воду. (16)

 

Такой некогда Сати соблюдала обет, и тогда

Брахма, сопровождаемый Савитри, отправился к Харе, (17)

 

И также Бхагаван Васудева вместе с Лакшми

На плато в Гималаях, где пребывал Шамбху вместе со своей свитой. (18)

 

Увидев Брахму и Кришну, пришедших вместе с супругами, Хара

Приветствовал их, как подобает, и спросил о [цели] их прихода. (19)

 

Увидев их такими, связанными между собой супружескими чувствами,

Сердцем он склонился к тому, чтобы взять жену. (20)

 

«Поведайте же правдиво о причине прихода,

Ради чего вы пришли сюда, и в чем цель ваша!» (21)

 

После того как Трьямбака спросил об этом, Брахма, прародитель мира,

Ответил Махадеве, побуждаемый Вишну. (22)

 

Брахма сказал:

 

Ради чего мы явились сюда, о том слушай, о Треокий,

Ради блага богов и блага вселенной, о Быкознаменный. (23)

 

Я занят творением, о Шамбху, Хари - поддержанием,

А ты – разрушением мира каждый цикл творения. (24)

 

К своему делу способен я, сопровождаемый вами обоими,

И Хари может поддерживать вместе со мной и тобой,

И ты не будешь способен разрушать без нас обоих. (25)

 

Поэтому друг другу в делах, о Быкознаменный,

Мы должны оказывать поддержку, а иначе не будет мироздания. (26)

 

Одни асуры должны быть убиты мною, о Махешвара,

Другие - Хари, а третьи – тобою должны быть сражены. (27)

 

Одни твоим сыном, другие моим

И третьи Майей пусть будут убиты недруги боговvii. (28)

 

Если ты будешь постоянно предан йоге, свободен от страсти, ненависти и прочего

И погружен только лишь в сострадание, асуры не будут погублены тобой. (29)

 

 

 

Если они не будут умерщвляться тобою, о Владыка, то каким же образом творение, поддержание

И конец будут происходить постоянно, о Быкознаменный? (30)

 

Если бы обязанности по творению, поддержанию и разрушению не выполнялись [нами], о Хара,

Не нужно было бы [нам принимать] различные тела, как и Майе. (31)

 

Мы обладаем одной природой, разделенной из-за различия в обязанностях,

И если бы не было различия в обязанностях, не было бы причины для разницы форм. (32)

 

Мы есть одно, будучи тремя, обладая разделенной природой,

О Махешвара, знай же эту истину вечную. (33)

 

И Майя также различные облики [принимает]: Камала, Сарасвати,

Савитри и Сандхья – из-за различия в обязанностяхviii. (34)

 

Женщины есть корень появления привязанности, о Махешвара,

И вследствие женитьбы появляются страсть, гнев и прочее. (35)

 

Когда возникает привязанность, влекущая страсть, гнев и прочее,

Тогда к причине отрешенности, прилагая усилие, устремляются люди. (36)

 

Привязанность будет первым великим плодом древа страсти,

Из нее возникает вожделение, а из вожделения – гнев. (37)

 

Отрешенность и удаление из скорби и из собственной природы [вытекают],

И отсутствие привязанности есть причина отрешения от бренного мира. (38)

 

В этом состоянии постоянно милосердие и умиротворенность, о Махешвара,

Ненасилие, подвижничество и умиротворенность ведут на путь знания. (39)

 

И пока ты предаешься подвижничеству, свободный от привязанностей, исполненный милосердия,

Ненасилие и умиротворенность постоянно будут присущи [тебе]. (40)

 

Поэтому отчего может быть у тебя устремление к счастью,

Если ты не будешь это делать, то может быть зло, о котором сказано тебе. (41)

 

Поэтому ради блага вселенной и [блага] богов, о владыка мира,

Возьми в жены одну прекраснейшую женщину. (42)

 

Как Обитающая на лотосе для Вишну и Савитри для меня,

Такой же спутницей для Шамбху которая будет, ту прими. (43)

 

Маркандея сказал:

 

Выслушав слова Брахмы в присутствие Хари,

Ответил Владыке Хара с улыбкой на лице. (44)

 

Владыка сказал:

 

Так и есть, как ты сказал, о Брахма, ради вселенной,

Но не ради собственного блага предпринято мною созерцание Брахмана. (45)

 

Равным образом то, что я совершу на благо мира, о том возвещу я,

Выслушай же, о великий участью, соответствующие слова мои. (46)

 

[На ту], которая способна будет [хотя бы] часть моего семени принять,

На ту укажи мне, [годящуюся] в супруги, йогиниix, способную менять облик по желаниюx. (47)

 

Когда я занимаюсь йогой, она будет йогини,

А когда я исполнен страсти, она будет обольстительницей,

На ту красавицу как на мою супругу укажи мне, о Брахма. (48)

 

То, что люди, знающие Веды, определяет как непреходящее,

Я буду созерцать, предстающее в образе света, высшее, вечное. (49)

 

Я всегда способен созерцать его, о Брахма, и погружусь в него,

И та, которая не воспрепятствует [моему созерцанию], та и станет моей [женой]. (50)

 

Ты, Вишну и я обладаем природой Парабрахмана

И, будучи его частями, о великий участью, способны созерцать его. (51)

 

Без созерцания его я не буду существовать, о Восседающий на лотосе,

Поэтому дай мне супругу, которая будет разделять мои заботыxi. (52)

 

Маркандея сказал:

 

Выслушав его слова, Брахма, владыка всех миров,

Улыбаясь, с радостным сердцем, молвил следующие слова. (53)

 

Брахма сказал:

 

Есть такая, о Махадева, которую ты ищешь, (54)

 

Она – прекрасная дочь Дакши по имени Сати

И она, такая, мудрая, будет твоей супругой. (55)

 

Знай, что она, влюбленная, предается подвижничеству, чтобы обрести тебя [в качестве супруга],

Ведь ты, о Владыка богов, пребываешь во всех сердцах. (56)

 

Маркандея сказал:

 

Когда Брахма закончил свою речь, Бхагаван Мадхусудана

Промолвил: «Как рек Брахма, так и действуй!» (57)

 

«Я исполню», - и после того, как он сказал так, куда желали, отправились

Обрадованные Хари и Брахма вместе с Савитри и Камалой. (58)

 

Кама же, выслушав слова Хары, возликовал вместе с Рати и другом [Васантой]

И, придя к Шамбху, остался там, принимая различные обличья и поручив Васанте [служение ему]. (59)

 

Так в Шри-Калика-пуране заканчивается девятая глава, называющаяся «Брахма и Вишну побуждают Хару взять жену».

 

i 9.5(а). На четырнадцатые титхи [темной половины месяца] карттика (kArttikasya caturdazyAM) – этот день месяца карттика (октябрь-ноябрь) также называется Нарак Чатурдаши и посвящен он Яме, богу смерти. В этот день индуисты совершают обряды, призванные спасти от мучений в аду (Праздники, р.70).

ii 9.6. На восьмые [титхи] темной половины [месяца] маргаширша [подношением] рисовой каши с зернами сезама и ячменя / И инжира она почитала Хару (kRSNASTamyAM mArgazIrSe satilaiH sayavodanaiH / pUjayitvA haraM nIlair) – Бируни пишет, что в этот день, называемый пуяттану (очевидно, то же, что и pUpASTamI) индийцы едят рис с маслом и сахаром (Бируни, с.491, 670). Маргаширша соответствует ноябрю-декабрю. У современных индуистов восьмой лунный день темной половины маргаширши известен как Бхайрава Аштами. Бхайрава (bhairava, букв. «ужасный») – гневное проявление Шивы, наказывающее грешников. Ему поклоняются, чтобы достичь успеха, процветания, ради преодоления препятствий и избавления от болезней. Бхайрава изображается ездящим на собаке, с посохом в руках (Праздники, с. 81). Таким образом, этот день издавна связан с шиваитским культом.

iii 9.8. В полнолуние [месяца] магха, бодрствуя ночью, / В мокрой одежде на берегу реки она совершала поклонение Харе (mAghasya paurNamAsyAn tu kRtvA jAgaraNaM nizi / Ardra-vastrA nadI-tIre hy akarod dhara-pUjanam) – Бируни сообщает, что омовения холодной водой совершаются женщинами во все дни месяца магхи (январь-февраль), а на третий день этого месяца приходится женский праздник в честь богини Гаури, связанный с бодрствованием ночью и омовением холодной водой (Бируни, с.490-491).

У современных индуистов полнолуние магхи известно как Магхи Пурнима. Это день великого омовения, а помимо совершения омовения, постятся и раздают милостыню. Рано утром, после омовения, умершим предкам совершают возлияния, а бедным раздают одежду, еду, деньги и др. Также кормят брахманов и преподносят им дакшину (Праздники, с. 97).

iv 9.10. На четырнадцатые [титхи] темной половины [месяца] пхальгуна / Бодрствуя [ночью], она поклонялась богу [подношением] листьев бильвы (caturdazyAM kRSNa-pakSe tapasyasya vizeSataH / kRtva jAgaraNaM devaM bilva-patrair apUjayat) – на четырнадцатый лунный день темной половины пхальгуны (февраль-март) приходится праздник Шиваратри (ziva-ratri, «ночь Шивы»), который отмечают не только шиваиты, но и индуисты всех сект и каст по всей стране. Верующие проводят целую ночь, занимаясь медитацией, джапой, киртаном и рецитацией гимнов, посвященных Шиве (Шива Махима стотра и Шива Тандава стотра).

Лингаму – символу Шивы – поклоняются, омывая его молоком, творогом, медом и очищенным маслом (Праздники, с. 100). Бируни сообщает, что в Шиваратри «…совершают службу Махадеве, всю ночь бодрствуя и не ложась спать, принося ему благовония и душистые цветы» (Бируни, с.491).

Особую роль в поклонении Шиве играют листья бильвы. Бильва – это священное дерево Aegle Marmelos («мраморная яблоня»). Подношение Шиве ее листьев обеспечивает поклоняющемуся достижение трех целей жизни: дхармы, артхи и камы (Шивананда, с. 293).

v 9.12(а). На третьи [титхи] светлой [половины месяца] вайшакха (vaizAkhasya tRtIyAyAM zuklAyAM) – на третий день светлой половины вайшакхи (апрель-май) у современных индуистов приходится праздник и пост Акшья Трития. Акшья (от санскр. akSaya) буквально обозначает «негибнущий», ибо верят, что набожность и преданность, проявляемые в этот день, никогда не исчезают. Считается, что на третий день светлой половины вайшакхи приходится первый день Сатья-юги (Праздники. Р.21).

vi 9.13(а). В полнолуние [месяца] джьештха (jyeSThasya pUrNimArAtrau) – в полнолуние джьештхи (май-июнь) в Ориссе отмечается праздник, связанный с купанием мурти Джаганнатхи, Балбхадры, Субхадры и Сударшаны (Праздники, с. 34).

vii 9.28. Одни твоим сыном, другие моим / И третьи Майей пусть будут убиты недруги богов (kecit tvadIya-jAtasya kecin me 'Mza-bhavasya vai / mAyAyAH keсid apare vadhyAH syur deva-vairiNaH) – сын Шивы это Сканда (Карттикея), который убьет демона Тараку. Кто подразумевается под сыном Брахмы, непонятно, поскольку у Брахмы много сыновей, см. примеч. 1.24(б) – 25(а).

Майя – это Богиня (devI) и ее проявления, чьи асуроборческие подвиги подробно описываются в ДМ и ДБП.

viii 9.34. И Майя также различные облики [принимает]: Камала, Сарасвати / Савитри и Сандхья – из-за различия в обязанностях (mAyApi bhinna-rUpeNa kamaLAkhyA sarasvatI / sAvitrI cAtha sandhyA ca bhutA kAryasya bhedataH) - речь идет о проявлениях Деви, персонифицируемых в обликах различных богинь.

ix 9.47(б). йогини (yoginI) – слово yoginI обозначает женщину-подвижницу. Есть шестьдесят четыре йогини, и их количество возрастает до бесконечно больших величин в некоторых источниках. Йогини явились из тела Богини (Калика-пурана, с.65).

x 9.47(б). способную менять облик по желанию (kAma-rUpiNIm) – в примечаниях к английскому переводу термин kAma-rUpiNI поясняется следующим образом: он означает то, что богиня, не имеющая формы, изначальная сила, манифестирует себя в различных формах по собственной воле (Калика-пурана, с.65).

xi 9.52(б). которая будет разделять мои заботы - mat-karmAnugatAM.

 

Глава восьмая. Рождение Сати Глава десятая. Махадева испытывает желание и является Сати
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту