Глава тридцатая. УБИЕНИЕ НИШУМБХИ СКАЗАНИЕ О ЦАРЕ СУРАТХЕ И ВАЙШЬЕ САМАДХИ. Глава тридцать вторая. НАЧАЛО ИСТОРИИ ЦАРЯ СУРАТХИ И ВАЙШЬИ САМАДХИ

Глава тридцать первая. УБИЕНИЕ ШУМБХИ

Вьяса сказал:

Выслушав их слова, повелитель дайтьев Шумбха

Обратил речь к воинам с очами, пылающими яростью. (1)

Шумбха сказал:

О глупцы, зачем говорите вы, причиняя неприятное? Разве смогу я жить,

Став причиной погибели брата и соратников, и бесстыдно утехам предаваться? (2)

Время есть творец благого и недоброго, более могучий, [чем все прочие].

Какая забота может быть у меня, в то время, как есть этот неодолимый владыка, не имеющий образа. (3)

Что есть, то пусть и будет, что делает оно, то и пусть делает.

Нет у меня заботы ни о чем, ни о жизни, ни о смерти. (4)

Но даже будучи почитаемым, Время не способно что-либо изменить.

[Бывает, что] не идет дождь в месяц шравана, (5)

Зато в [месяцы] маргаширша, пауша, магха и пхальгуна

В неурочное время он идет142, бывает, поэтому оно и не является главным. (6)

Время это только действенная причина, Судьба же более могущественна143,

Судьбою создано все, и не иначе. (7)

Судьба же высшая [сила], так я полагаю, увы, бесполезно мужество.

Нишумбха, который одержал победу надо всеми богами, был убит этой [женщиной]. (8)

Когда даже великий асур Рактабиджа нашел себе погибель,

Тогда как же я оставлю славу и буду цепляться за желание жить? (9)

По истечении жизненного срока сам Брахма

Вкусит смерть, Творец мира, Самосущий. (10)

Четыре тысячи юг содержится в дне Брахмы,

И за это время четырнадцать Индр погибает144. (11)

По прошествии двойного [срока жизни Брахмы] Вишну смерть поражает,

А по истечении двойного времени [жизни Вишну] Шанкара к упокоению идет145. (12)

Так чего же тревожиться, о глупцы, из-за смерти, что неизбежна, ибо

Судьбой предопределена.

Горы рушатся, и гаснут Солнце и Луна. (13)

Для рожденного неизбежна смерть, и неизбежно рождение для умершего146,

Но в бренном этом теле слава должна быть охранена непреходящая. (14)

Снарядите мою колесницу поскорее; на поле брани отправлюсь я.

Победа или смерть пусть приидут по воле Судьбы. (15)

Молвив так воинам, Шумбха взошел на колесницу

И отправился туда, где Амбика находилась в Гималаях. (16)

Вслед за ним двинулось войско четырехчастное,

Состоящее из слонов, конницы, колесниц и пехоты, ощетинившееся оружием и многочисленное. (17)

Придя в горы, Шумбха узрел пребывающую там Матерь мира,

Зачаровывающую три мира, возлюбленную, восседающую на льве, (18)

Украшенную всеми драгоценностями, отмеченную всеми благими знаками,

Восхваляемую богами, пребывающими на небесах, гандхарвами, якшами и киннарами, (19)

Почитаемую цветами дерева мандара,

Трубящую в раковину и красиво звенящую колокольчиком. (20)

При виде её в заблуждение впал Шумбха, сбитый с толку страстью.

Пораженный пятью стрелами147, стал размышлять он: (21)

«О, эта красота! О, обаяние изумительное!

Хрупкость и стойкость [в ней] противоречат друг другу! (22)

Нежная, стройная, явно находящаяся в поре юности,

Удивительно, что эту деву чувство любви не посещает! (23)

Красотою равная супруге Камы, отмеченная всеми благими знаками

Амбика эта разве может лишить жизни всех могучих? (24)

Какое же средство применить, благодаря которому она станет покорной мне?

Нет мантр у меня, чтобы подчинить лебедеокую148! (25)

Она сама воплощение всех мантр, обольстительная, гордостью опьяненная.

Прекрасная женщина эта как попадет под власть мою? (26)

Не подобает мне бегство в Паталу с поля брани.

Увещевание, дары и внесение раздоров149 не помогут ее, могучую, заполучить. (27)

Что делать мне, куда идти, когда беда эта пришла!

Позорна смерть от руки женщины, славы лишающая. (28)

Риши говорят, что смерть в бою ведет к благу,

Если это бой между воинами, равными по силе150. (29)

Эта женщина, созданная Судьбою, явилась, превосходящая сотню мужей,

На погибель нашему роду могучая женщина. (30)

Разве не напрасны будут слова увещевания, если я произнесу их?

Ради истребления [нас] пришла она, разве доброта умиротворит ее? (31)

Дары не будут способны поколебать ее, различным оружием оснащенную,

И внесение раздора [в стан ее] бесполезно151, ибо все боги под властью ее пребывают. (32)

Поэтому смерть в бою лучше, чем бегство.

Победа или смерть приходят же по воле Судьбы». (33)

Вьяса сказал:

Поразмыслив так, Шумбха преисполнился мужества

И, приняв твердое решение сражаться, обратил речь к ней, стоящей перед ним: (34)

«О Богиня, сражайся, о милая, но напрасны [будут] твои старания.

Глупа ты, ибо дхарма эта женщинам не подобает. (35)

У женщин очи – стрелы, брови – лук,

Жесты и позы их оружие, а мужчина, сведующий [в любви] – цель. (36)

Краска на телах их броня, а желания – колесницы,

Слабое бормотание – звуки бхери, иное же не присуще им. (37)

Смешно же, без сомнения, если женщины иное оружие носят,

Стыд их украшение, о дорогая, а не дерзость никоим образом. (38)

Сражаясь, прекрасная женщина выглядит непристойно,

Как скрыть ей груди, когда натягиваешь лук? (39)

И как возможна мягкая походка, когда бежишь, схватив палицу?

Советница твоя Калика, а другая Чамунда. (40)

Чандика твоя сподвижница, голос ее хриплый, как может она радовать тебя?

Вахана твой – лев, на всех тварей ужас наводящий. (41)

Пренебрегая музыкой вины, заставляешь ты звенеть колокольчик,

Все это красоте и юности твоей противоречит, о чаровница! (42)

Если ты желаешь битвы, то безобразный облик прими, о пылкая.

С отвислыми губами, с уродливыми ногтями, свирепая, с телом цвета вороньего крыла, (43)

С длинными ногами, с гнилыми зубами и с глазами, [желтыми], как у кота,

Такой облик приняв, сражайся и стойкой будь! (44)

Грубые слова произнеси, тогда я начну бой!

Видя [тебя] такую, [обнажающую в улыбке] прекрасные зубы, не может быть твердой моя рука, (45)

Чтобы сразить тебя, с очами, как у олененка, супруге Камы подобную, в бою.

Вьяса сказал:

Матерь мира, взирая на него, терзаемого страстью и твердящего подобные речи, (46)

Такие слова молвила улыбаясь, о лучший из бхарат:

«Чего страдаешь ты, о глупец, сбитый с толку стрелами Камы? (47)

Я буду лишь зрителем, о глупец, а ты бейся с Каликой

Или Чамундой, они оба тебе достойные [соперницы] на поле брани. (48)

Сражайся же, как хочешь, я не могу тебя жизни лишить!»

Так сказав, обратила речь Богиня к Калике сладким голосом: (49)

«Убей его, о Калика, о жестокая, безобразный облик любящего, в битве.

Вьяса сказал:

После этих ее слов Калика, Временем побуждаемая, сама в облике Времени152, (50)

Схватила палицу и вступила в бой,

И случилась между ними битва, внушающая ужас, (51)

На глазах у всех богов и мудрецов, великих духом.

Также взяв палицу, Шумбха нанес удар Калике в бою, (52)

Калика же [в ответ] ударила царя дайтьев своей палицей.

Чанди разнесла палицей его колесницу, блистающую золотом, (53)

И, грозно крича, убила коней и возничего.

Он, [оставшись] пешим, схватил тяжелую палицу, обуянный гневом, (54)

И стал бить Калику в грудь хохоча.

Увернувшись от удара палицы и взяв меч, (55)

Она отсекла ему умащенную сандалом левую руку вместе с оружием.

Он, с [отрубленной левой] рукой, без колесницы, с палицей в [другой] руке, истекающий (56)

Кровью, ринулся на Калику и [попытался] обрушить на нее удар.

А Кали ударом меча ему и правую руку (57)

Отрубила смеясь, вместе с палицей и браслетом.

Чтобы нанести удар ногами, разъяренный, стремительно набросился он, (58)

Но Кали не медля мечом оставила его без ног.

Он даже с отсеченными руками и ногами, «Постой! Постой!» - говоря, (59)

Бегом рвался к Калике, как бы желая ее напугать.

Заметив его приближение, Калика, легко, словно лотос, (60)

Отделила его голову от шеи, вызвав обильное истечение крови.

После этого он рухнул на землю, подобно горе, (61)

Праны вышли из его тела, вырвавшись наружу153,

И видя, что дайтья пал бездыханным, боги, пьющие сому, (62)

Стали славить Деви, Чамунду и Калику.

Подули благие ветра, прояснились стороны света, (63)

Спокойно пылали на холме священные огни.

Оставшиеся [в живых] дайтьи, склонившись перед Матерью мира, (64)

Побросали оружие и бежали в Паталу, о царь.

Итак тебе рассказано все о величайших деяниях Богини, (65)

Об убиении Шумбхи и прочих [асуров] и о спасении богов.

Люди, которые на земле читают это повествование (66)

Или слушают его постоянно с преданностью, те удачливыми бывают.

Не имеющий сына обретает сыновей, нищий обретает великое богатство, (67)

Больной исцеляется от недуга, и желания его исполняются.

Не возникает страха перед врагами у того, кто об этих деяниях благих

Слушает и читает постоянно. Освобожденным становится такой человек. (68)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается тридцать

первая глава, называющаяся «Убиение Шумбхи»

 

Так заканчивается «Сказание об убиении Шумбхи и Нишумбхи»

 

 

 

 

Глава тридцатая. УБИЕНИЕ НИШУМБХИ СКАЗАНИЕ О ЦАРЕ СУРАТХЕ И ВАЙШЬЕ САМАДХИ. Глава тридцать вторая. НАЧАЛО ИСТОРИИ ЦАРЯ СУРАТХИ И ВАЙШЬИ САМАДХИ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту