Глава двадцать седьмая. РАКТАБИДЖА УВЕЩЕВАЕТ БОГИНЮ Глава двадцать девятая. УБИЕНИЕ РАКТАБИДЖИ

Глава двадцать восьмая. ЯВЛЕНИЕ МАТЕРЕЙ

Вьяса сказал:

Смеясь, тогда отвечала Богиня, о государь,

Громовым голосом словами, исполненными смысла: (1)

«Прежде я уже говорила, о глупец, посланнику, что был перед [тобою],

Уместные и полезные слова, так зачем же бахвалишься ты? (2)

Равный мне по красоте, силе и богатству

Если есть кто в трех мирах, то того я изберу в мужья. (3)

Передай же Шумбхе и Нишумбхе, что прежде я дала клятву,

Поэтому сразись [со мною] и, одолев меня, сыграй свадьбу, как предписания велят. (4)

Ты по его приказу пришел, чтоб дело его успехом увенчалось,

Так бейся же или отправляйся в Паталу вместе с господином [своим]. (5)

Вьяса сказал:

Выслушав слова Богини, тот дайтья, обуянный гневом,

Стал тотчас же пускать во льва острые стрелы. (6)

Амбика же, заметив в небе те стрелы, подобные ядовитым змеям,

Разбила их своими острыми стрелами играючи. (7)

А другими стрелами поразила великого асура Рактабиджу

Богиня, остро отточенными на камне, пуская их, натягивая лук до уха. (8)

Сраженный стрелами Богини, грешник лишился чувств, и когда с колесницы

Рухнул Рактабиджа, раздался громкий крик ужаса. (9)

Все воины голосили, восклицая: «Нам конец!109»

Тогда, крик тревоги услышав, Шумбха грозный (10)

Приказ издал, чтобы поднять все полчища дайтьев.

Шумбха сказал:

Пусть выступят, о данавы, все Камбоджи со своими силами (11)

И остальные могучие воители, в особенности Калакейи110.

Вьяса сказал:

Получив такой приказ, все состоящее из четырех частей войско во главе с Шумбхой (12)

Выступило в поход, охваченное неистовством, на место битвы с Богиней.

Чандика, заметив приближение сил данавов, (13)

Стала звенеть колокольчиком, пугая и ужас наводя.

Звенеть тетивой лука и трубить в раковину начала Матерь мира. (14)

От этих звуков Кали широко разинула пасть.

Услышав те звуки, лев, вахана Богини, (15)

Издал рык, могучий, порождая страх.

Оглушенные этим шумом, данавы вышли из себя от ярости. (16)

Все они, могучие, стали метать в Богиню свое оружие.

И когда началось то грозное побоище, заставляющее волосы вставать дыбом, (17)

Шакти Брахмы и прочих богов пришли [на подмогу] Чандике.

Какой облик имел бог, какие украшения и вахану, (18)

В том облике богини прибыли на поле брани.

Брахмани, восседающая на лебеде, с четками и камандалу [в руках] (19)

Подоспела, шакти Брахмы; [поэтому] и известна она как Брахмани.

Вайшнави верхом на Гаруде, держащая раковину, диск, палицу (20)

И лотос в руках, прилетела, облаченная в одеяния золотистого цвета.

Шанкари верхом на быке, держащая лучший из трезубцев, (21)

Венчанная полумесяцом богиня с браслетами из змей [явилась].

Прекрасноликая Каумари верхом на павлине, с копьем в руках, (22)

Прибыла, жаждущая побоища, имеющая облик Карттикеи.

Прекрасноликая Индрани на белом слоне, (23)

С ваджрой в руках, обуянная яростью, направилась на битву.

Варахи в облике вепря, восседающая на огромном сиденье из трупов, [прибыла], (24)

[А также] Нарасимхи, имеющая тот же облик, что и Нарасимха.

Ями верхом на буйволе, с жезлом в руках, наводящая ужас, (25)

Явилась на бой в облике Ямы, ясно улыбающаяся,

А также шакти Варуни и гордая Каубери. (26)

В таком обличье явились [шакти], каждая со своим войском,

И видя их прибытие, была радостна Богиня. (27)

Находящиеся в добром здравии, возликовали боги, а дайтьи оробели.

Окруженный теми [шакти], Шанкара, дарующий покой миру, (28)

Явившийся на битву, обратил к Чандике речь:

«Да будут убиты поскорее асуры ради успеха дела богов, (29)

Шумбха и Нишумбха и прочие данавы, находящиеся [здесь].

Разгромив войско целиком и избавив мир от страха, (30)

В свои обиталища пусть удалятся шакти.

Боги пусть вкушают жертвы, а брахманы совершают жертвоприношения. (31)

Пусть будут довольны все существа, движущиеся и неподвижные,

И прекратятся зловещие знамения и бедствия, (32)

Тучи посылают пусть во время дождь, и тучными будут нивы».

Вьяса сказал:

После этих слов бога богов Шанкары, дарующего покой миру, (33)

Из тела Чандики изошла удивительная шакти,

Грозная и свирепая, воюющая подобно сотне шакалов111. (34)

Страшная обликом, с улыбкой на лице обратила она к Пятиликому112 речь:

«О бог богов, ступай к повелителю дайтьев! (35)

Исполни обязанность посланника, о Враг Камы113,

Скажи похотливому Шумбхе и надменному Нишумбхе по повелению моему, о Шанкара! (36)

Освободив небеса, отправляйтесь не медля в Паталу,

Боги счастливо пусть гуляют в раю, Турашад свой благой трон (37)

Пусть займет, и боги, вкушающие жертвы, [вернут] свое положение на небесах.

Если желание жить у вас сильнее, (38)

То бегите скорее в Паталу, где [другие] данавы [обитают].

Или же если, полагаясь на войско, вы хотите битвы, чтобы умереть, (39)

То тогда приходите, и мои шакалы насытятся вашей плотью114.

Вьяса сказал:

Выслушав ее повеление, Держатель трезубца поспешно (40)

Направился к царю дайтьев Шумбхе, находящемуся во дворце.

Шива сказал:

О государь, я посланник Амбы Хара, разрушитель Трипуры115. (41)

Сюда я прибыл, только лишь добра тебе желая.

Оставив небеса и землю, вы встремглав бегите (42)

В Паталу, где [живут] Прахлада и Бали, лучший из могучих.

Или же, если вы хотите умереть, то приходите сюда, (43)

И в битве уничтожу вас всех!

Так рекла Великая царица ради вашего же блага. (44)

Вьяса сказал:

Так лучшим из дайтьев слова Богини, подобные нектару

И несущие благо передав, Держатель трезубца возвратился назад. (45)

Та же, которая отправила в качестве посланника к данавам Шамбху,

Стала известной во всей вселенной как Шивадути116. (46)

Они же, услышав трудновыполнимые слова Богини, переданные Шанкарой,

Выступили на битву, облаченные в панцири, с оружием в руках. (47)

Вступив в бой с Чандикой, данавы

Стали выпускать остро отточенные на камне стрелы, натягивая лук до уха. (48)

Калика наносила им удары трезубцем, поражала палицей и копьем

И, блуждая [по полю брани], пожирала данавов. (49)

Обрызгиванием воды из камандалу лишала жизни

Могучих данавов Брахмани на том поле брани. (50)

Махешвари верхом на быке трезубцем стремительно

Поражала данавов в бою и повергала на землю. (51)

Вайшнави ударом диска и палицы данавов

Лишала жизни и обезглавливала. (52)

Айндри ударом ваджры валила наземь

Битых хоботом Айраваты быков среди дайтьев117. (53)

Варахи ударами рыла и клыков

Терзала, охваченная яростью, дайтьев и данавов сотнями. (54)

Нарасимхи, разрывая на части острыми когтями быков среди дайтьев,

Пожирала [их] и, бродя по полю брани, ревела вновь и вновь. (55)

Шивадути громким хохотом повергала их на землю,

И тут же их пожирала Чамунда Калика. (56)

Восседающая на павлине Каумари остро отточенными на камне [стрелами], натягивая лук до уха,

Разила в бою неприятеля ради блага богов. (57)

Варуни захваченных петлею дайтьев на головном участке битвы118

Валила на спину, лишившихся чувств и обезумевших. (58)

Так сонмом Матерей119 в сражении доблестное и могучее

Войско данавов было разбито и обращено в бегство. (59)

Громкий крик тревоги раздался там посредине океана войска,

И боги пролили цветочный дождь на дружину Богини120. (60)

Данавы услышали те громкие крики и возгласы: «Победа!»

И Рактабиджа пришел в ярость, видя бегущих дайтьев (61)

И торжествующих богов. Могучий дайтья,

Доблесный Рактабиджа, отправился на бой. (62)

Вооруженный, стоя на колеснице и чудесно звеня тетивой,

Он подступил к Богине, чьи очи зарделись от гнева. (63)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается

двадцать восьмая глава, называющаяся

«Явление Матерей»

 

 

 

Глава двадцать седьмая. РАКТАБИДЖА УВЕЩЕВАЕТ БОГИНЮ Глава двадцать девятая. УБИЕНИЕ РАКТАБИДЖИ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту