Глава двадцать третья. БОГИНЯ СООБЩАЕТ ПОСЛАНЦУ ШУМБХИ О СВОЕЙ КЛЯТВЕ | Глава двадцать пятая. УБИЕНИЕ ДХУМРАЛОЧАНЫ И РАЗГРОМ ЕГО ВОЙСКА |
Глава двадцать четвертая. ДХУМРАЛОЧАНА ОТПРАВЛЯЕТСЯ К БОГИНЕ
Вьяса сказал: Выслушав слова Богини, тот посланник промолвил, изумленный: «Разве не сказано это [тобою], о взором искрящимся обладающая57, вследствие женской природы, опрометчиво? (1) [Того], кто взял верх над Индрой и прочими богами, а также остальными дайтьями, Того как в бою, о Деви, ты победить желаешь, о красавица? (2) Нет в трех мирах такого, кто смог бы одолеть Шумбху, Так как же ты, о та, чьи очи подобны лепесткам лотоса, с ним сойдешься в бою? (3) Не подумав, не следует никогда говорить, о красавица, Зная силу свою и противника, следует говорить подобающее. (4) Повелитель трех миров Шумбха, очарованный твоею красотой, Просит твоей руки, царь, сверши же желаемое им, о дорогая! (5) Оставив глупости, ты пораздумай над словами моими И полюби Шумбху или Нишумбху, на благо это я говорю тебе. (6) Любви все живущие с великою радостью Пусть служат, мудрые, потому что она наилучшая из девяти [рас]58. (7) Если же ты не пойдешь, о дева, тогда тот разгневанный владыка земли Других слуг пришлет и [тебя] силою уведет. (8) Таща за волосы, данавы, гордые силой, Тебя отведут, о прекраснобедрая, не медля к Шумбхе. (9) Сохрани свой стыд, о стройная, и упрямство оставь, С почестями отправляйся к нему, ибо ты почестей достойна. (10) Как счастье, даруемое любовью, можно сравнить с битвой, [ведущейся] острыми стрелами? Доброе и дурное различай, последуй моему дельному совету: (11) Полюби Шумбху или же Нишумбху и обретешь ты великое благо!» Богиня сказала: Ты искусен, о посланник, великий участью, в говорении правды. (12) Нишумбха и Шумбха, знаю я, могучи, конечно, Но обещание мною сделано от ребячества, и как же мне его нарушить? (13) Поэтому передай Нишумбхе или Шумбхе, еще более могучему: Кроме тебя никто моим мужем не станет лишь благодаря красоте. (14) Одержав надо мною верх, тотчас же бери мою руку, Знай же, что я, дева пришла сюда, желая битвы, о царь. (15) Прими вызов, если сможешь, и последуй обычаю героев59, Если же ты боишься моего трезубца, то отправляйся без промедления в Паталу, (16) Оставив небеса и землю, если хочешь жить. Так скажи, о вестник, вернувшись к своему господину. (17) Он же, поразмыслив над тем, как должно, будет действовать, могучий. В бренном мире долг вестника состоит в том, чтобы говорить правду. (18) Чтобы донести мои слова до обоих братьев, ты, о ведающий дхарму, действуй не медля. Вьяса сказал: Выслушав слова мудрые, наполненные ощущеньем силы (19) И смыслом и дерзкие, удивился он тогда. Придя к повелителю дайтьев, посланник, постоянно погруженный в раздумье [над тем, что сказать], (20) Смиренно пал в ноги ему и обратил к царю Мягкую и приятную речь, соответствующую науке правильного поведения60. (21) Посланник сказал: Следует говорить правдивое и приятное [одновременно], и этим озадачен я. Редко речь бывает и правдивой, и приятной [в одно и то же самое время], о Индра царей. (22) На говорящих же неприятное гневается царь. Откуда пришла дева, кому принадлежит она и насколько она могущественна, (23) То узнать невозможно, а что же говорить о деяниях ее? Но видел я, что жаждет битвы она, гордая, и дерзкие речи ведет. (24) Что было сказано ею, то слушай, о многомудрый: «Мною из ребячества клятва эта была дана прежде ради забавы (25) Перед подругами касаемо выхода замуж: «Кто меня в бою одолеет, кто гордыню мою сломит, (26) Того я и изберу в мужья, равного мне по силе. Не лжив мой обет, но должен быть исполнен он, о лучший из царей. (27) Поэтому сразись [со мною], о ведающий дхарму, и, одержав надо мною верх, своей воле подчини!» Эти слова, сказанные ею, выслушав, я ушел. (28) Как желаешь, великий царь, так и поступай себе на радость. Она же, устремленная разумом к войне, вооруженная, передвигающаяся на льве, (29) Неизменна [в своем намерении]; что годится [в ее отношении], то и должно быть совершено. Вьяса сказал: Выслушав слова Сугривы, владыка людей (30) Обратился с вопросом к могучему брату-герою, находящемуся рядом. Шумбха сказал: О брат, что следует предпринять в этом деле, скажи, о многомудрый! (31) Есть одна женщина, которая желает войны и вызывает [нас на бой] сейчас. Я отправлюсь на битву или ты ступай в сопровождении войска. (32) Как [тебе] нравится, о Нишумбха, так я и сделаю. Нишумбха сказал: Ни я, ни ты, о герой, не должны стремиться в гущу сражения. (33) Отправь же лучше, о великий царь, Дхумралочану. Он, сойдясь с нею в бою, одолеет и схватит прекрасноокую (34) И приведет ее сюда, о Шумбха, тогда и свадьбу сыграем. Вьяса сказал: Шумбха, выслушав слова младшего брата, (35) В ярости послал находящегося вблизи Дхумралочану. Шумбха сказал: О Дхумралочана, отправившись во главе великого войска, (36) Ты пленишь нежелающую идти, глупую, сбитую с толку своею силой и гордостью. Если какой-либо бог, данава либо сильный человек (37) Придет ей на помощь, того ты без промедления убей. Схвати ее, умертвив сначала Кали, находящуюся рядом с ней. (38) Тотчас же отправляйся и сверши дело превосходнейшее. Но тобою должна быть оберегаема целомудренная [дева], выпускающая неопасные стрелы (39) Со старанием великим, о герой, стройная, с нежным телом. Ее же спутники, которое вооружены, должны быть убиты в бою. (40) Ее же нельзя лишать жизни ни в коем случае, но следует оберегать усердно. Вьяса сказал: Получив такое приказание от царя, Дхумралочана (41) Поклонился Шумбхе и выступил на битву с войском, Состоящим из шестидесяти тысяч злодеев. (42) После этого он увидел Богиню в прекрасном саду. Увидев ее, с глазами олененка, исполненный учтивости (43) Он обратился к ней с ласковой речью, полной смысла и украшаемой расами: «Слушай, о Богиня, великая участью, Шумбха, страдающий от разлуки с тобой, (44) Послал к тебе вестника, сведущий в науке правильного поведения, Опасаясь того, что чувствам повредит, со словами увещеванья прежде сам61. (45) Он же, возвратившись, передал слова противоположные, о прекрасноликая, И словами этими царь, мой господин, был озадачен, (46) Шумбха, сбитый с толку любовью, о знающая пути чувств62, Посланник этот не ведал сокровенный смысл слов твоих, (47) Сказанных резко: «Кто меня одолеет в битве». Не знал он, что [слово] «битва» два значения может иметь, о почтенная, (48) Связанное с чувственным наслаждением и связанное с [проявлением] силы, в зависимости от того, к кому оно обращено. Связанное с чувственным наслаждением к тебе [обращено], о прекраснобедрая, а связанное с [проявлением] силы – к врагу. (49) Первое приносит счастье, о дорогая, а [второе], связанное с враждой, - горе. Я же знаю, о прекраснобедрая, что на душе у тебя63. (50) Желание битвы, [связанной] с чувственным наслаждением, сердцем твоим владеет. Зная, что я сведущ в этом, к тебе меня царь (51) Шумбха направил в сопровождении несметной рати. Умна ты, о великая участью, так выслушай же слова мои добрые. (52) Полюби Шумбху, владыку трех миров, сбившего спесь с богов, И, став [его] главной царицей64, о дорогая, вкушай изысканнейшие удовольствия. (53) Одержит над тобою верх мощнодланный Шумбха, с силою страсти знакомый. Подавай разнообразные кокетливые знаки65 ты, и он тоже свои чувства явит, (54) Калика останется тут как свидетельница твоих услад. Так, в битве господин мой, высшее благо знающий, (55) Одолев тебя на мягком ложе, тебя сил лишит. Исцарапав твое тело до крови ногтями и искусав зубами губы66, (56) Обливающуюся потом, тебя сокрушит владыка земли. И будет сердечное желание о битве, [связанной] с чувственным наслаждением, исполнено твое. (57) Увидев тебя, всей душою тебе Шумбха покорится, о дорогая. Так последуй же моему доброму совету, полезному и благо приносящему. (58) Полюби Шумбху, и великие почести будут воздаваться тебе, гордой, Несчастны же те, кому по нраву биться оружием. (59) Не заслуживаешь ты этого, о дорогая, плотские утехи любящая. Сделай же царя цветущим, будто ашока от удара ноги (60) Или будто бакула и курувака благодаря обрызгиванию вином из патоки67». (61)
Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцать четвертая глава, называющаяся «Дхумралочана отправляется к Богине».
|
Глава двадцать третья. БОГИНЯ СООБЩАЕТ ПОСЛАНЦУ ШУМБХИ О СВОЕЙ КЛЯТВЕ | Глава двадцать пятая. УБИЕНИЕ ДХУМРАЛОЧАНЫ И РАЗГРОМ ЕГО ВОЙСКА |