Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ КОММЕНТАРИЙ, СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, БИБЛИОГРАФИЯ, ПЕРЕВОДЫ, ИССЛЕДОВАНИЯ, ОБ АВТОРЕ

Глава двадцатая. СПРАВЕДЛИВОЕ ПРАВЛЕНИЕ ШАТРУГХНЫ

Джанамеджая сказал:

О мудрец, узрев чудесное могущество Богини, прекрасное и дарующее миру покой,

Не достиг я удовлетворения, о лучший из брахманов, слушая подобное амрите повествование, изошедшее из твоих уст-лотосов. (1)

После того как Бхавани исчезла, что делали те главные из богов?

Людям, чьи благие заслуги невелики, трудно постичь деяния Богини, великие и очищающие [душу]. (2)

Кто же не достигнет удовлетворенности благодаря амрите повествования, чуждый незадачливости и в слушании искусный.

Испив эту [амриту], бессмертия достигают, так порицание же тем людям, которые не пьют ее с почтением. (3)

Игры-деяния Матери мира служат для защиты богов и великих мудрецов

И переправы людей через океан сансары243, как же благодарные могут прекратить [слушать их]? (4)

Достигшие освобождения и стремящиеся к нему и иные мирские люди, одолеваемые недугами,

Пусть постоянно пьют [эту амриту], дарующую все блага, в слушании искусные, (5)

А тем более, о мудрец, цари, устремленные к Закону, Пользе и Любви.

И если достигшие освобождения пьют ее, то отчего не будут делать этого обычные люди? (6)

[Те], которыми в предыдущем рождении почиталась Бхавани [подношением] цветов кунды и чампаки

И листьев бильвы, те на земле становятся царями, вкушающими наслаждения, таков вывод. (7)

[Те], которые, обретя человеческое тело на земле Бхараты, не имеют преданности

И не почитают ее, те, лишенные богатств, зерна и потомства, одолеваемые болезнями, (8)

Блуждают постоянно, становясь рабами, исполняющими приказы, только грузы переносящие.

День и ночь своею выгодою занятые, они тем не менее даже чрево пищей не могут наполнить. (9)

Относительно слепых, немых, глухих, хромых и прокаженных, на земле [лишь] горести вкушающих,

Мудрецы должны делать вывод, что они не поклонялись Бхавани. (10)

[Теми же], которых наслаждающимися как цари, процветающими, обслуживаемыми многочисленной челядью,

Богатствами наделенными видят, теми почиталась Мать, таков вывод. (11)

Поэтому, о сын Сатьявати, о величайших деяниях Богини

Поведай, явив сострадание, ведь милосерден ты. (12)

После убиения грешника Махиши восхваляемая и почитаемая богами

Куда ушла та Махалакшми, из сияний всех [богов] рожденная? (13)

Сказано тобою, о великий участью, что она тотчас же исчезла244.

На небесах или в мире смертных пребывает Бхуванешвари? (14)

Растворилась или в Вайкунтхе находится

Или же на Золотой горе, то правдиво мне скажи. (15)

Вьяса сказал:

Прежде я рассказывал тебе о пленительном Жемчужном острове,

Постоянном месте забав Богини, любимом [ею], высочайшем, (16)

На котором Брахма, Хари и Стхану обрели [некогда] женскую природу,

А затем, вновь став мужчинами, принялись исполнять собственные обязанности. (17)

Этот чудеснейший остров лежит посредине океана нектара,

И в различных обличьях там Амбика постоянно предается развлечениям245. (18)

Боги восхваляют и почитают Благую, удалившуюся туда,

Где играет беспрестанно Майяшакти вечная246. (19)

Боги, видя, что Деви, владычица вселенной, исчезла с глаз,

Поставили на царство царем рожденного в Солнечном роду, могучего (20)

Властелина Айодхьи, героя по имени Шатругхна247,

Отмеченного всеми добрыми признаками, на троне святом, что Махиша [занимал]. (21)

Передав царство ему, боги во главе с Индрой

На своих ваханах возвратились, каждый в собственную обитель. (22)

После того как боги удалились, на земле

Установилось справедливое правление, и подданные были счастливы. (23)

Дожди выпадали в срок, земля давала зерно,

Деревья, изобиловавшие плодами и цветами, приносили радость. (24)

Коровы с выменем, полным молока, исполняли желания людей,

Реки с прохладной и чистой водой текли по своему руслу, и над ними вились птицы. (25)

Брахманы, знатоки Вед, совершали жертвоприношения

Кшатрии, следующие дхарме, раздавали дары и изучали Веды. (26)

Искусные в применении оружия, они постоянно были заняты охраной подданных.

Цари, владеющие своими чувствами, несли жезл закона. (27)

Ни одно существо не ведало нужды,

Рудники давали богатства людям, а пастбища были заполнены стадами коров. (28)

Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, о лучший из людей,

Все были исполнены преданности по отношению к Богине на земле. (29)

Повсюду были жертвенные столбы и великолепные площадки,

И по всей земле брахманы и кшатрии совершали жертвоприношения. (30)

Добродетельные, честные женщины хранили верность мужьям,

А сыновья, следующие дхарме, были преданы родителям. (31)

Ни еретиков248, ни нечестивых не было нигде на земле,

Лишь Веды возглашались и шастры, но возглашений иного не было. (32)

Не было ни ссор ни между кем, ни нищеты, ни неправедного настроя мыслей,

Повсюду счастливы были люди, и смерть [приходила к ним] в должный срок. (33)

Не разлучались друзья, и не было бедствий:

Засухи, голода и мора, приносящих страдания людям, (34)

Ни болезней, ни зависти, ни взаимных раздоров.

В счастье и радости пребывали и мужчины и женщины. (35)

Предавались утехам люди, точно боги в раю.

Ни воров, ни еретиков, ни обманщиков и лицемеров, (36)

Ни клеветников, корыстолюбцев и упрямцев не было тогда, о государь, на земле

Не было среди людей ненавистников Вед и грешников, о владыка земли, (37)

Но все следовали дхарме и служили брахманам.

Из-за тройственной природы творения есть три вида брахманов: (38)

Саттвичные, раджасичные и тамасичные249.

Все саттвичные [брахманы] сведущи в Ведах, умелы, ведут добродетельный образ жизни (39)

И не принимают даров, они милосердны и самообузданы.

Саттвичные [брахманы], следующие дхарме, совершают жертвоприношения пищей, (40)

Рисовыми пирогами, но никогда не приносят в жертву животных250.

Раздача даров, изучение Вед и совершение жертвоприношений для себя - третье, (41)

Эти три обязанности исполняют саттвичные брахманы251, о царь.

Раджасичные же, знатоки Вед, являются пурохитами у кшатриев. (42)

Все они употребляют в пищу мясо и заняты исполнением шести обязанностей:

Совершение жертвоприношений для себя и для других, раздача даров, принятие [милостыни], (43)

Изучение Вед и их преподавание – шестое.252

Тамасичные же, исполненные гнева, обуянные страстью и ненавистью, (44)

Постоянно заняты царскими делами и лишь немного – изучением Вед.

Когда Махиша был убит, все те, кто Ведам следует, торжествовали, (45)

Исполняющие обеты, раздачей даров и соблюдением дхармы занятые.

Кшатрии защищали [подданных], вайшьи жили торговлей, (46)

Земледелием, охраной коров и ростовщичеством.

Так счастливы были люди, после того как Махиша был убит. (47)

Не было страха у подданных, и богатство прибывало у них.

Давали много молока прекрасные коровы, и реки были полноводны. (48)

Деревья обильно плодоносили, и недуги не касались людей,

И подданные нигде не были одолеваемы мучительными заботами. (49)

Прежде времени не умирали существа, полные сил, не затрагиваемые болезнями,

Следующие дхарме, установленной в Ведах, сердцем устремленные к служению стопам-лотосам Чандики. (50)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двадцатая

глава, называющаяся «Справедливое правление Шатругхны»

 

 

 

 

Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ КОММЕНТАРИЙ, СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ, БИБЛИОГРАФИЯ, ПЕРЕВОДЫ, ИССЛЕДОВАНИЯ, ОБ АВТОРЕ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту