Глава одиннадцатая. МАХИША СОВЕЩАЕТСЯ С ПРИДВОРНЫМИ. ПОСОЛЬСТВО ТАМРЫ Глава тринадцатая. БИТВА БОГИНИ С БАШКАЛОЙ И ДУРМУКХОЙ

Глава двенадцатая. ВТОРОЙ СОВЕТ У МАХИШИ

Вьяса сказал:

Выслушав слова Тамры, Матерь мира

Громовым голосом отвечала ему, улыбаясь. (1)

Богиня сказала:

Ступай, о Тамра, к господину и скажи [ему], недалекого ума, желающему умереть,

Глупому буйволу, терзаемому похотью и лишенному знания. (2)

На твою мать, взрослую буйволицу, питающуюся ячменем,

Рогатую, со свисающим хвостом и огромным брюхом, не похожа я. (3)

Не пылаю я страстью ни к Владыке богов, ни к Вишну или к Шанкаре,

Ни к Подателю богатств, Варуне, Брахме или Паваке. (4)

Этих богов отвергая, скотину это за какие достоинства

Изберу я напрасно? Ведь порицание в мире будет мне. (5)

Не ищу я себе мужа, ведь муж и господин есть у меня,

Хоть и бездеятельный, он творец всего и всему свидетель, бесстрастный, постоянный, (6)

Свободный от качеств и самости, вечный, не имеющий опоры и поддержки,

Всеведующий, вездесущий свидетель, полный и [являющийся] обителью полноты, благой, (7)

Прибежище для всех, всемогущий, умиротворенный, всевидящий, источник проявления всех существ.

Неужели, оставив его, глупому Махише я смогу служить?151 (8)

Пусть сражается, зная, что ваханой Ямы сделаю я его

Или в перевозчика воды для людей обращу152. (9)

Если же хочешь жить, о грешник, то отправляйся в Паталу

Со всеми данавами, а иначе я убью тебя в битве. (10)

Соединение двух подобных в бренном мире приносит счастье,

А противное этому, содеянное по невежеству, к несчастью ведет153. (11)

Глупец ты, если говоришь: «Выбери меня в мужья, о красавица».

Как можно сравнить меня с буйволом рогатым154? И какая связь [возможна] между [нами] двумя? (12)

Уходи же или сражайся, и я лишу жизни тебя вместе с твоими родичами.

А если оставишь долю в жертвоприношениях и мир богов, то будешь счастлив. (13)

Вьяса сказал:

Молвив так, Богиня закричала во весь голос, [и это было] чудо.

Она издала звук, подобный тому, что [раздается] в конце кальпы155, вселивший ужас в дайтьев. (14)

Задрожала земля, зашатались горы от того звука,

И из-за него, оглушительного, случились выкидыши у жен дайтьев. (15)

Тамра, услышав тот звук, с сердцем, поколебленным страхом,

Обратился в бегство и явился к Махише. (16)

Дайтьи, [находившиеся] в его городе, были встревожены,

Оглохшие, они бегали взад и вперед, о государь. (17)

Тогда лев в ярости также очень громко зарычал,

И этим ревом дайтьи были напуганы еще больше. (18)

Видя, что Тамра вернулся, Враг коней был смущен

И призадумался вместе с советниками, что следует предпринять. (19)

«Следует ли держать оборону в крепости или, выйдя, дать бой,

Или отступление будет благом, о лучшие из данавов! (20)

Вы мудры, неодолимы и сведущи в шастрах,

Так устроим же тайный совет ради успеха дела! (21)

Известно, что царство основывается на совещании, если оно проводится в тайне

С мудрыми и праведными придворными. (22)

Если же тайна совещания нарушается, то гибель ожидает и царство и царя156.

Поэтому из-за боязни разглашения [совещание] в тайне должно проводиться желающим блага. (23)157

Поэтому здесь придворные должны дать совет, побуждающий [действовать]

во благо

В соответствии с местом и временем, поразмыслив над мудрым решением. (24)

Эта женщина явилась сюда, могучая, созданная богами

В одиночку, без защитника – над причиной этого следует подумать. (25)

Сражения жаждет молодая женщина, что может быть удивительнее этого?

Благо в этом [заключено] или зло – кто знает в трех мирах? (26)

Не многие победу могут одержать, и никому от поражения не дано уйти158.

Известно, что в руках Судьбы находятся победа и поражение. (27)

Сторонники [использования] средств говорят: «Кто видел Судьбу?»

«Адриштам», - так называют ее мудрые159. (28)

Есть ли доказательство ее существования, ведь [лишь] страдающие опираются на нее как на надежду,

Сильные же люди нигде [действия] Судьбы не замечают. (29)

Об усилии думают герои и о Судьбе трусы.

Сейчас же, поразмыслив, следует совершить должное». (30)

Вьяса сказал:

Выслушав слова царя, исполненные смысла, славный

Бидала обратился к царю, сложивши ладони: (31)

«О царь, следует тщательно разузнать то, кто эта большеокая,

Ради чего сюда пришла, откуда и кому она принадлежит. (32)

Зная, что тебе суждена смерть от руки женщины, боги

Послали [эту женщину], чьи очи подобны лепесткам лотоса, создав ее из своих сияний. (33)

Все они открыто пребывают в воздушном пространстве, желая лицезреть битву,

И в должное время они, жаждущие боя, придут ей на подмогу. (34)

Сопровождая женщину, они, предводительствуемые Вишну,

Убьют нас всех, она же тебя в битве сразит. (35)

Об этом их намерении мне известно, о владыка людей,

Но знанием о том, что произойдет, я не обладаю. (36)

«Ты не должен сражаться», - этого я не могу сказать, о господин,

Решать тебе, о великий царь, в отношении этого дела, затеянного богами. (37)

Ради тебя мы постоянно готовы умереть, ибо дело трудное это.

И вместе с тобой мы готовы предаваться забавам – такова дхарма зависимых [существ]. (38)

Нелегко помыслить о том, отчего женщина в одиночку, о царь,

Желает битвы с нами, сопровождаемыми воинствами и гордыми силой. (39)

Дурмукха сказал:

О государь, победа нас в битве ждет, это я знаю,

И не должно обращаться в бегство, губящее славу людей. (40)

Мы не совершали этого презренного дела даже в сражении с Индрой и прочими [богами],

Так кто же, встретив одинокую женщину, обратится в бегство? (41)

Поэтому должно вступать в битву, смерть или в бою победа,

Что неизбежно, то и случится, а какая в этом забота у проницательного? (42)

Погибший славу обретет, и будет счастлив оставшийся в живых,

Имея ввиду и то и другое, должно сражаться. (43)

Бегство влечет бесславие, а смерть [все равно приходит] по истечении жизненного срока,

Поэтому не следует скорбеть ни о жизни, ни о смерти напрасно160. (44)

Вьяса сказал:

Выслушав слова Дурмукхи, Башкала обратил речь

К царю, сложивши ладони и склонившись, красноречивый. (45)

Башкала сказал:

О государь, не беспокойся об этом неприятном деле,

Я в одиночку убью Чанди с подвижным взором. (46)

Следует приложить усилия и проявить стойкость чувств,

И не должен выказывать страха герой, о лучший из царей. (47)

Поэтому, отринув страх, о государь, я вступлю в битву удивительную,

И отправлю, о Индра людей, Чандику в обиталище Ямы. (48)

Не боюсь я Ямы, Индры, Куберы, Варуны,

Ваю, Вахни, Вишну, Шанкары, Шашина и Рави, (49)

А тем более одинокой женщины, опьяненной гордостью!

Я убью ее стрелами, заточенными на камне. (50)

Узри же силу моих рук и наслаждайся в покое,

И сам не ходи на битву с ней. (51)

Вьяса сказал:

После этих [обращенных] к царю слов Башкалы, опьяненного гордыней,

Поклонился повелителю людей тогда Дурдхара и молвил речь: (52)

«О Махиша, я одолею Деви, сотворенную богами,

Восемнадцатирукую и прекрасную, а явилась она по причине, (53)

О царь, чтобы напугать тебя, это волшебство, созданное богами.

Зная, что это лишь пугало, оставь заблуждение, овладевшее умом. (54)

Слушай же, что говорит наука властвовать относительно обязанностей придворных.

Саттвичные, раджасичные и тамасичные, (55)

Три вида придворных бывает161 в мире, о повелитель данавов.

Саттвичные выполняют дела господина, насколько это им по силам, (56)

С умом, сосредоточенным на одном, верные дхарме, опытные в науке [давать] советы.

Свои дела выполняют в ущерб делам господина (57)

Раджасические, с умом, перескакивающим с одного на другое, в свои дела погруженные,

И лишь иногда делами господина они занимаются, когда хотят. (58)

Тамасические, охваченные алчностью, своими делами заняты постоянно.

Дело, [порученное] господином, загубив, свои собственные дела они обделывают. (59)

Спутавшись с чужаками и совершив измену,

На уязвимые места своих [хозяев] вражеской стороне они указывают, оставаясь дома. (60)

Вносящие раздрай в дело постоянно, они подобны мечу, сокрытому в ножнах,

А когда затем начинается сражение, они повергают в ужас [своего] господина. (61)

Не следует никогда доверять им, о царь,

Доверие ведет и к расстройству замыслов и к нарушению совета. (62)

Какого злодейства не совершат алчные [придворные], будучи облечены доверием,

Тамасичные, предающиеся греху, лишенные разума и коварные. (63)

Поэтому я исполню замысел, отправившись в гущу сражения,

Ты же не должен выказывать беспокойства, о лучший из царей. (64)

Схватив ту дерзкую, вскоре я вернусь.

Увидь же мою силу, стойкость и то, как по мере своих возможностей дело, господином [порученное], совершу я. (65)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается двенадцатая

глава, называющаяся «Второй совет у Махиши»

 

 

 

 

Глава одиннадцатая. МАХИША СОВЕЩАЕТСЯ С ПРИДВОРНЫМИ. ПОСОЛЬСТВО ТАМРЫ Глава тринадцатая. БИТВА БОГИНИ С БАШКАЛОЙ И ДУРМУКХОЙ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту