КНИГА ПЯТАЯ. Глава первая. ПОЧЕМУ КРИШНА ПОКЛОНЯЛСЯ ШИВЕ Глава третья. СБОР ВОЙСКА ДАЙТЬЕВ

Глава вторая. РОЖДЕНИЕ АСУРА МАХИШИ

Царь сказал:

О мощи Йогешвари поведано тобою подробно,

Расскажи же о её деяниях, о господи, о них любопытно узнать мне. (1)

Кто же не возжелает услышать о мощи Махадеви,

Зная о том, что весь мир, включающий движущееся и неподвижное, был порожден ею. (2)

Вьяса сказал:

Слушай же, о великий царь, в подробностях я повествование поведу, о обладатель великого знания,

Лишь скудоумный не поведает [об этом] верующему и умиротворенному. (3)

Некогда суровая битва случилась меж воинствами богов и данавов,

Когда господином земли, о царь, был [асур], зовущийся Махиша. (4)

Махиша, о Индра среди царей, вершил высочайшее подвижничество,

У Золотой горы36, суровое, вызвавшее удивление у богов. (5)

Полные десять тысяч лет он созерцал в сердце избранное божество37,

О великий царь, и им довольный, Брахма, Прародитель мира, (6)

Туда явившись, обратил речь [к нему], восседающий на лебеде Четырехликий:

«Дар избери, о праведник, преподнесу я тобою желанное!» (7)

Махиша сказал:

Бессмертия, о Бог богов, желаю я, о Друхина, Господь,

Так, чтобы не мучал [меня] страх перед смертью, сделай, о Прародитель! (8)

Брахма сказал:

Неизбежна смерть для рожденного и неизбежно рождение для умершего38,

Все существа появляются на свет и умирают. (9)

Гибель со временем [настигает] все существа, о бык среди дайтьев39,

И [даже] огромные горы и океаны. (10)

Одну лишь тему [избавления] от смерти оставив, о владыка земли,

Назови тот дар, о праведник, к которому сердцем ты устремлен. (11)

Махиша сказал:

Ни [от руки] бога, человека или дайтьи пусть не [постигнет] меня смерть, о Прародитель.

Именно ни [от руки] мужчины, а какая женщина сможет лишить меня жизни? (12)

Поэтому предначерти мне смерть от руки женщины, о Лотосорожденный!

Ведь как женщина будет способна убить меня? (13)

Брахма сказал:

Установлено, что погибель от женщины, о Индра среди дайтьев, в любое время [придет]

К тебе, мужчины же, о великий участью, не смогут лишить тебя жизни, о асур Махиша40! (14)

Вьяса сказал:

Так, преподнеся дар ему, Брахма возвратился в собственную обитель.

Лучший же из дайтьев достиг собственного положения, исполненный ликования. (15)

Царь сказал:

Чей сын Махиша, как был рожден он, могучий,

И каким образом он, великий духом, обрел облик буйвола? (16)

Вьяса сказал:

Некогда два сына Дану, [Карамбха и Рамбха], о великий царь, прославленые на земле, (17)

О великий царь, ради [обретения] сыновей предавались подвижничеству

В течении многих лет в Пятиречье41 близ святых вод. (18)

Карамбха, погрузившись в воду, вершил высочайшее подвижничество,

А Рамбха возле дерева поклонялся Агни. (19)

Когда Рамбха стал совершать садхану пяти огней42,

Супруг Шачи, прознав про это, был встревожен из-за обоих данавов. (20)

Отправившись в Пятиречье, принял облик крокодила

Васава и схватил Карамбху за ноги, (21)

И так того порочного Карамбху умертвил Губитель Вритры.

Услышав, что брат убит, Рамбха был обуян великим гневом. (22)

Собственную голову возжелал он принести в жертву Паваке,

Отрубив [своей же] рукой. Держа пучок волос левой рукой, он, охваченный негодованием, (23)

Правой рукою схватил острый меч

И [уже собрался] снести [себе] голову, пока бог огня не вразумил его43. (24)

Он сказал: «О дайтья, глупец ты, что собираешься обезглавить себя,

Самоубийство несмываемый [грех], как же ты собираешься совершить его44? (25)

Благо тебе, избери дар, который в сердце твоем пребывает,

Но не умирай, мертвому как достичь своей цели45?» (26)

Вьяса сказал:

Выслушав красноречивые слова Паваки, Рамбха

Молвил следующую речь, выпустив пучок волос: (27)

«Если ты доволен, о Владыка богов, то преподнеси мне желанный дар:

Сына, который завоюет три мира46 и будет губителем вражеских воинств. (28)

Пусть будет он неодолимым для богов, данавов и людей,

Способным менять облик по собственному желанию47, могучим, всеми мирами чтимым!» (29)

Павака ответил ему: «Желаемое тобою да исполнится,

Сын [будет у тебя], о великий участью, так отвратись же от [мысли] умереть! (30)

С какой бы ты женщиной не сочетался , о Рамбха,

У той, о великий участью, будет сын, более могучий, [чем ты]». (31)

Вьяса сказал:

Рамбха, эти заставляющие сердце трепетать от радости слова бога огня

Выслушав, поклонился ему и направился, лучший из данавов, (32)

В живописное место, исполненное великолепия, что якши населяли.

[Там] встретил буйволицу лучший из данавов и воспылал к ней страстью, (33)

К пылкой, миловидной, пренебрегнув другими женщинами.

Она поспешила к нему, жаждущая любви, веселая, (34)

И Рамбха совершил с ней соитие по воле Судьбы48.

Та буйволица понесла плод плод от его семени, (35)

И тогда он, захватив ее с собой, отправился в чудесную Паталу,

В пути оберегая ее, любимую, высокочтимую, от буйволов. (36)

Тут же другой буйвол, терзаемый похотью, подбежал к той [буйволице],

Но данава преградил ему путь, чтобы умертвить него. (37)

Ради защиты собственной [возлюбленной] сойдясь [с ним в единоборстве], он ударил буйвола,

Но тот, будучи сбитым с толку похотью, боднул его рогами. (38)

Получив удар острыми рогами в грудь,

[Рамбха] лишился чувств, рухнул на землю и вскоре умер. (39)

После того как муж умер, та [буйволица] несчастная, терзаемая страхом, бежала

Спешно и, достигнув баньяна, нашла убежище у якшей. (40)

А за ней вслед туда примчался буйвол, терзаемый вожделением,

Пылающий страстью к ней, сластолюбивый, опьяненный силой и мощью. (41)

Рыдающей, несчастной, терзаемой страхом увидели ее якши,

И, заметив преследующего ее [буйвола], они вступили с ним [в схватку] ради ее защиты. (42)

Произошел жестокий бой у якшей с врагом коней49,

И пораженный стрелою, тот пал на землю. (43)

Принеся мертвого Рамбху, который был ими очень любим,

Они возложили мертвое тело на костер с целью его очищения. (44)

Буйволица, видя, что [тело] мужа возложено на костер,

Задумала вместе с ним вступить в огонь. (45)

Хоть и удерживаемая якшами, она вошла в пламя,

Праведница, последовав за любимым супругом в гирлянде из огня50. (46)

Из середины костра восстал могучий буйвол,

А Рамбха, приняв другой облик, переродился из любви к сыну. (47)

Он стал [известным] как Рактабиджа, а его могучий [сын] – как Махиша.

Тот враг коней был помазан на царство первыми из асуров. (48)

Так появился на свет тот Махиша вместе с Рактабиджей доблестным,

Неодолимый для богов, дайтьев и людей, о лучший средь людей. (49)

Итак, рассказано, о царь, о рождении того великого духом,

И о том, как он был удостоен дара, все подробно. (50)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается вторая глава,

называющаяся «Рождение асура Махиши»

 

 

 

 

КНИГА ПЯТАЯ. Глава первая. ПОЧЕМУ КРИШНА ПОКЛОНЯЛСЯ ШИВЕ Глава третья. СБОР ВОЙСКА ДАЙТЬЕВ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту