Реклама
ДЕВИ-МАХАТМЬЯ из Девибхагавата-пураны. Часть первая. ПРЕДИСЛОВИЕ Глава вторая. РОЖДЕНИЕ АСУРА МАХИШИ

КНИГА ПЯТАЯ. Глава первая. ПОЧЕМУ КРИШНА ПОКЛОНЯЛСЯ ШИВЕ

Риши сказали:

Ты поведал, о Сута, великое превосходное сказание

Об удивительных деяниях Кришны1, [слушание которого] очищает ото всех грехов. (1)

Но сомнение, о великий участью2, возникло у нас,

После того как ты подробно поведал это сказание, о многомудрый. (2)

Уйдя в лес, суровому подвижничеству предался Васудева,

Воплощенная часть Вишну, и совершал поклонение Шиве. (3)

Затем преподнесла ему дар богиня Парвати3,

Являющаяся частью Шри-Деви в ее полном [образе], Матери мира4. (4)

Отчего же владыка Кришна почитал их обоих,

Разве он ниже [их] по положению? В этом у меня сомнение. (5)

Сута сказал:

Слушайте же о причине [случившего] от меня, как я слышал о ней от Вьясы.

Я возглашу, о великие участью, повествование о добродетелях Кришны. (6)

Услышав о произошедшем от Вьясы, внук Вайрати5

Разумный, снова задал вопрос, впав в великое сомнение. (7)

Джанамеджая сказал:

Достоверно я услышал о высшей причине, о сын Сатьявати6,

Но тем не менее сомнение не покидает мой ум. (8)

Кришна почитал Шамбху, предаваясь суровому подвижничеству.

Удивительно это, о великий участью, ибо Бог богов, Вишну, (9)

Есть душа вселенной, дарующий успех во всех [делах] Господь.

Как мог он, Хари, вершить грозное подвижничество, подобно обычному человеку? (10)

Сотворить мир способен Кришна и охранить способен,

А также разрушить, отчего же он налагал на себя жестокие епитимьи? (11)

Вьяса сказал:

Верно сказано тобою, о царь, Васудева, Джанардана

Способен [совершать] все деяния богов, губитель дайтьев. (12)

Однако, войдя в человеческое тело, Парамешвара

Вершил человеческие деяния, соответствующие [его] варне и ашраму7. (13)

Он почитал старших и стопы наставника,

Служил брахманам и поклонялся богам. (14)

Попав в беду, он скорбел, и ликовал в радости,

Он переживал удрученность, терпел разные обиды, и посещала его любовь к женщинам. (15)

Похоть, гнев и алчность8 время от времени овладевали им,

А иначе как же, [находясь] в теле, подверженном действию гун, можно [достичь] положения вне гун9? (16)

Вследствие бедствий, вызванных проклятьем Саубали и проклятьем брахмана,

Сгинули Ядавы, и сам Кришна оставил тело10. (17)

Его жены были ограблены и похищены, о владыка людей,

А Арджуна оказался неспособным использовать оружие против разбойников11. (18)

Ранее же [Кришна] не знал о похищении из дома Прадьюмны и Анируддхи12,

Такова [была его] жизнь в человеческом теле. (19)

Мудрец Нараяна – воплощенная часть Вишну,

А Васудева [был] частью [Нараяны]13, так что же удивительного в том, что он почитал Шиву? (20)

Тот бог – владыка всего, и даже [бога] Вишну он причина,

Господин состояния глубокого сна14, Вишну он почитается. (21)

Так отчего же ему не будут поклоняться Кришна и прочие воплощенные части [Вишну]15?

Звук а это Бхагаван Брахма, звук у сам Хари, (22)

Звук М – Бхагаван Рудра16, а половина буквы17 – Махешвари.

Каждый из них выше [по положению] предыдущего – так известно мудрым. (23)

Поэтому во всех шастрах Богиня известна как наивысшая,

И половину буквы, в которой она пребывает, не должно никогда произносить18. (24)

Рудра выше Вишну, а Вишну – Брахмы19,

Поэтому не следует сомневаться в том, что Кришна поклоняется Шиве20. (25)

Это по его воле из уст Брахмы для того, чтобы преподнести ему дары,

Явился второй Рудра как часть главного Рудры21. (26)

И если даже тот [второй Рудра] почитается всеми, то что же говорить о главном Рудре?

Из-за близости к существу Богини известно высочайшее положение Шивы22. (27)

Таким образом происходят нисхождения Хари из века в век

Благодаря могуществу Йогамайи23, и не должно раздумывать здесь. (28)

Она же действует постоянно, побуждая Друхину,

Владыку совершать нисхождения и лишения претерпевать. (29)

Она, перенеся [Кришну] из дома роженицы во Враджу, оберегала его в доме царя пастухов,

А затем направила в Матхуру, а оттуда побудила его бежать в благословенную Двараку с сердцем, наполненным страхом. (30)

Она явила из своих частей шестнадцать тысяч пятьдесят женщин, [а также] восемь, еще более почитаемых,

И подчинив его силе их чар, обратила Бхагавана Ананту в их раба. (31)

Даже одна молодая женщина способна поработить мужчину, словно [сковав] его прочной железной цепью,

Так что же говорить тогда о шестнадцати тысяч пятидесяти [женщин, которые] обращались с ним, как с пойманным попугаем24. (32)

Повинуясь воле дочери Сатраджита, Хари, наполненный радостью, достиг обители Индры богов

И, вступив в схватку с Магхаваном, забрал себе лучшее из деревьев, которое стало украшением дома его любимой жены25. (33)

Он похитил дочь Бхимы, одолев Шишупалу и прочих царей, желая исполнить установления дхармы целиком,

Благодаря своей силе он сделал ее законной супругой, разве не ведал он установление о [греховности] похищения чужой жены?26 (34)

Подчиненное аханкаре, живое существо творит благие и неблагие [деяния],

Введенное в заблуждение сетью заблуждения, влекущей [его] вниз. (35)

Из аханкары, произошедшей из корневой природы27, возник этот [мир],

Наполненный движущимся и неподвижным28, [а также] Хари, Хара и прочие боги. (36)

Когда Лотосорожденного оставляет аханкара,

Тогда он свободен, а в противном случае он вовлечен в дела бренного мира. (37)

Покинутый ею, он свободой обладает, а порабощенный, он находится у нее в подчинении.

Ни жена, ни богатство, ни дом, ни сыновья, ни единоутробные братья (38)

Связывают живые существа, о царь, но аханкара связывает.

«Я творец, это сделано мною, это должно быть совершено, прибегнув к силе, (39)

Я сделаю, я делаю», - так сам себя связывает воплощенный29.

Без причины никогда не бывает действия, (40)

Не бывает так, чтобы без куска глины был изготовлен сосуд30.

Вишну оберегает вселенную, будучи наполнен аханкарой, (41)

А иначе как бы он был бы погружен в океан забот?

Когда существо независимо от аханкары, (42)

То зачем ему, исполненному блага, совершать нисхождения?

Аханкара является корнем заблуждения, и бренный мир происходит из аханкары. (43)

Для свободных от аханкары нет ни самости, ни заблуждения.

Известны люди трех видов: саттвичные, раджасичные (44)

И тамасичные31, о великий царь. В Брахме, Вишну и Шиве,

В трех [богах] тройственная, о Индра среди царей32 (45)

Аханкара [пребывает]33, - всегда говорят мудрецы, зрящие истину.

Аханкарой той связаны те [боги], без сомнения. (46)

Глупые ученые, введенные в заблуждение Майей34, говорят:

По собственной воле Вишну совершает многократные нисхождения. (47)

Даже глупец в юдоли скорби, в утробе очень тесной

Находиться не захочет, так что же говорить о Держателе диска? (48)

В лона Каушальи и Деваки, наполненные нечистотами,

По собственной воле, говорят, нисходил Мадхусудана35. (49)

Оставив [свою] обитель – Вайкунтху, какая радость [ему] находиться в утробе,

Неуютной, наполненной калом, источнике десяти миллионов тревог? (50)

Предаются подвижничеству, совершают жертвоприношения и раздают многочисленные дары

Люди, не желая мучительного пребывания в утробе. (51)

Так как же Бхагаван Вишну Джанардана

Может возжелать нахождения в ней, если по правде самодержавен он? (52)

Знай же, о великий царь, что вселенная находится под властью Йогамайи,

Начиная от Брахмы и заканчивая пучком травы, включая богов, людей и животных. (53)

Брахма, Вишну, Хара и прочие боги, связанные нитью Майи,

Блуждают и попадают в путы играючи, точно насекомые. (54)

 

Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая глава,

называющаяся «Почему Кришна поклонялся Шиве»

 

 

 

 

ДЕВИ-МАХАТМЬЯ из Девибхагавата-пураны. Часть первая. ПРЕДИСЛОВИЕ Глава вторая. РОЖДЕНИЕ АСУРА МАХИШИ
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту