ДЕВИ-МАХАТМЬЯ из Девибхагавата-пураны. Часть первая. ПРЕДИСЛОВИЕ | Глава вторая. РОЖДЕНИЕ АСУРА МАХИШИ |
КНИГА ПЯТАЯ. Глава первая. ПОЧЕМУ КРИШНА ПОКЛОНЯЛСЯ ШИВЕ
Риши сказали: Ты поведал, о Сута, великое превосходное сказание Об удивительных деяниях Кришны1, [слушание которого] очищает ото всех грехов. (1) Но сомнение, о великий участью2, возникло у нас, После того как ты подробно поведал это сказание, о многомудрый. (2) Уйдя в лес, суровому подвижничеству предался Васудева, Воплощенная часть Вишну, и совершал поклонение Шиве. (3) Затем преподнесла ему дар богиня Парвати3, Являющаяся частью Шри-Деви в ее полном [образе], Матери мира4. (4) Отчего же владыка Кришна почитал их обоих, Разве он ниже [их] по положению? В этом у меня сомнение. (5) Сута сказал: Слушайте же о причине [случившего] от меня, как я слышал о ней от Вьясы. Я возглашу, о великие участью, повествование о добродетелях Кришны. (6) Услышав о произошедшем от Вьясы, внук Вайрати5 Разумный, снова задал вопрос, впав в великое сомнение. (7) Джанамеджая сказал: Достоверно я услышал о высшей причине, о сын Сатьявати6, Но тем не менее сомнение не покидает мой ум. (8) Кришна почитал Шамбху, предаваясь суровому подвижничеству. Удивительно это, о великий участью, ибо Бог богов, Вишну, (9) Есть душа вселенной, дарующий успех во всех [делах] Господь. Как мог он, Хари, вершить грозное подвижничество, подобно обычному человеку? (10) Сотворить мир способен Кришна и охранить способен, А также разрушить, отчего же он налагал на себя жестокие епитимьи? (11) Вьяса сказал: Верно сказано тобою, о царь, Васудева, Джанардана Способен [совершать] все деяния богов, губитель дайтьев. (12) Однако, войдя в человеческое тело, Парамешвара Вершил человеческие деяния, соответствующие [его] варне и ашраму7. (13) Он почитал старших и стопы наставника, Служил брахманам и поклонялся богам. (14) Попав в беду, он скорбел, и ликовал в радости, Он переживал удрученность, терпел разные обиды, и посещала его любовь к женщинам. (15) Похоть, гнев и алчность8 время от времени овладевали им, А иначе как же, [находясь] в теле, подверженном действию гун, можно [достичь] положения вне гун9? (16) Вследствие бедствий, вызванных проклятьем Саубали и проклятьем брахмана, Сгинули Ядавы, и сам Кришна оставил тело10. (17) Его жены были ограблены и похищены, о владыка людей, А Арджуна оказался неспособным использовать оружие против разбойников11. (18) Ранее же [Кришна] не знал о похищении из дома Прадьюмны и Анируддхи12, Такова [была его] жизнь в человеческом теле. (19) Мудрец Нараяна – воплощенная часть Вишну, А Васудева [был] частью [Нараяны]13, так что же удивительного в том, что он почитал Шиву? (20) Тот бог – владыка всего, и даже [бога] Вишну он причина, Господин состояния глубокого сна14, Вишну он почитается. (21) Так отчего же ему не будут поклоняться Кришна и прочие воплощенные части [Вишну]15? Звук а это Бхагаван Брахма, звук у сам Хари, (22) Звук М – Бхагаван Рудра16, а половина буквы17 – Махешвари. Каждый из них выше [по положению] предыдущего – так известно мудрым. (23) Поэтому во всех шастрах Богиня известна как наивысшая, И половину буквы, в которой она пребывает, не должно никогда произносить18. (24) Рудра выше Вишну, а Вишну – Брахмы19, Поэтому не следует сомневаться в том, что Кришна поклоняется Шиве20. (25) Это по его воле из уст Брахмы для того, чтобы преподнести ему дары, Явился второй Рудра как часть главного Рудры21. (26) И если даже тот [второй Рудра] почитается всеми, то что же говорить о главном Рудре? Из-за близости к существу Богини известно высочайшее положение Шивы22. (27) Таким образом происходят нисхождения Хари из века в век Благодаря могуществу Йогамайи23, и не должно раздумывать здесь. (28) Она же действует постоянно, побуждая Друхину, Владыку совершать нисхождения и лишения претерпевать. (29) Она, перенеся [Кришну] из дома роженицы во Враджу, оберегала его в доме царя пастухов, А затем направила в Матхуру, а оттуда побудила его бежать в благословенную Двараку с сердцем, наполненным страхом. (30) Она явила из своих частей шестнадцать тысяч пятьдесят женщин, [а также] восемь, еще более почитаемых, И подчинив его силе их чар, обратила Бхагавана Ананту в их раба. (31) Даже одна молодая женщина способна поработить мужчину, словно [сковав] его прочной железной цепью, Так что же говорить тогда о шестнадцати тысяч пятидесяти [женщин, которые] обращались с ним, как с пойманным попугаем24. (32) Повинуясь воле дочери Сатраджита, Хари, наполненный радостью, достиг обители Индры богов И, вступив в схватку с Магхаваном, забрал себе лучшее из деревьев, которое стало украшением дома его любимой жены25. (33) Он похитил дочь Бхимы, одолев Шишупалу и прочих царей, желая исполнить установления дхармы целиком, Благодаря своей силе он сделал ее законной супругой, разве не ведал он установление о [греховности] похищения чужой жены?26 (34) Подчиненное аханкаре, живое существо творит благие и неблагие [деяния], Введенное в заблуждение сетью заблуждения, влекущей [его] вниз. (35) Из аханкары, произошедшей из корневой природы27, возник этот [мир], Наполненный движущимся и неподвижным28, [а также] Хари, Хара и прочие боги. (36) Когда Лотосорожденного оставляет аханкара, Тогда он свободен, а в противном случае он вовлечен в дела бренного мира. (37) Покинутый ею, он свободой обладает, а порабощенный, он находится у нее в подчинении. Ни жена, ни богатство, ни дом, ни сыновья, ни единоутробные братья (38) Связывают живые существа, о царь, но аханкара связывает. «Я творец, это сделано мною, это должно быть совершено, прибегнув к силе, (39) Я сделаю, я делаю», - так сам себя связывает воплощенный29. Без причины никогда не бывает действия, (40) Не бывает так, чтобы без куска глины был изготовлен сосуд30. Вишну оберегает вселенную, будучи наполнен аханкарой, (41) А иначе как бы он был бы погружен в океан забот? Когда существо независимо от аханкары, (42) То зачем ему, исполненному блага, совершать нисхождения? Аханкара является корнем заблуждения, и бренный мир происходит из аханкары. (43) Для свободных от аханкары нет ни самости, ни заблуждения. Известны люди трех видов: саттвичные, раджасичные (44) И тамасичные31, о великий царь. В Брахме, Вишну и Шиве, В трех [богах] тройственная, о Индра среди царей32 (45) Аханкара [пребывает]33, - всегда говорят мудрецы, зрящие истину. Аханкарой той связаны те [боги], без сомнения. (46) Глупые ученые, введенные в заблуждение Майей34, говорят: По собственной воле Вишну совершает многократные нисхождения. (47) Даже глупец в юдоли скорби, в утробе очень тесной Находиться не захочет, так что же говорить о Держателе диска? (48) В лона Каушальи и Деваки, наполненные нечистотами, По собственной воле, говорят, нисходил Мадхусудана35. (49) Оставив [свою] обитель – Вайкунтху, какая радость [ему] находиться в утробе, Неуютной, наполненной калом, источнике десяти миллионов тревог? (50) Предаются подвижничеству, совершают жертвоприношения и раздают многочисленные дары Люди, не желая мучительного пребывания в утробе. (51) Так как же Бхагаван Вишну Джанардана Может возжелать нахождения в ней, если по правде самодержавен он? (52) Знай же, о великий царь, что вселенная находится под властью Йогамайи, Начиная от Брахмы и заканчивая пучком травы, включая богов, людей и животных. (53) Брахма, Вишну, Хара и прочие боги, связанные нитью Майи, Блуждают и попадают в путы играючи, точно насекомые. (54)
Так в пятой книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая глава, называющаяся «Почему Кришна поклонялся Шиве»
|
ДЕВИ-МАХАТМЬЯ из Девибхагавата-пураны. Часть первая. ПРЕДИСЛОВИЕ | Глава вторая. РОЖДЕНИЕ АСУРА МАХИШИ |