Глава семнадцатая. ДАР НАРАЯНЫ АПСАРАМ | Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ |
Глава восемнадцатая. ЗЕМЛЯ ОБРАЩАЕТСЯ ЗА ПОМОЩЬЮ К БОГАМ
Слушай же, о государь, я поведаю о великих подвигах Кришны199, О причине нисхождения его и об удивительных деяниях Богини. (1) Однажды Земля, отягощенная бременем, рыдающая, измученная, Несчастная, испуганная, в облике коровы пришла на третье небо200. (2) И Шакра спросил её: «Чего боишься ты? Кем мучима ты, в чем горе твое, о несущая сокровища?» (3) Услышав это, Земля тогда молвила: «Слушай же, о Владыка богов, О горе моем спрашиваешь ты, бременем я отягощена, о почтенный. (4) Великий грешник Джарасандха, в Магадхе господин мой, Шишупала, государь Чеди, доблестный царь Каши, (5) Рукмин и могучий Канса, и обладающий великой мощью Нарака, Шальва, владыка Саубхи, жестокий Кешин, Дхенука и Ватсака, (6) Все они, лишенные дхармы, друг с другом враждующие, Высокомерные грешники, цари, самому Кале подобны. (7) Ими я мучима, о Шакра, бремя их [вынести] неспособная, о господин. Что делать мне? Куда идти? Забота великая у меня. (8) [Некогда] причинял мне невзгоды могущественный Вишну [в облике] вепря. Знай же, о Шакра, что из-за Хари из огня да в полымя я попала201, (9) Потому что порочный дайтья, сын Кашьяпы Хираньякша Похитил меня и погрузил в великий океан. (10) Тогда в облике вепря Вишну умертвил его, А меня поднял [на клыках], установил и сделал устойчивой. (11) Если бы не он, то в подземном мире в добром здравии счастливо я покоилась202, А нынче не способна я, о Владыка богов, вынести бремя лиходеев. (12) Приближается порочная двадцать восьмая Кали-[юга]203. Тогда я, притесняемая, о Шакра, отправлюсь в нижний мир. (13) Поэтому ты, о Бог богов, через океан страдания Стань переправой и избавь меня от бремени, припадаю к стопам твоим!» (14) Индра сказал: О Земля! Что я могу сделать для тебя? Ищи же прибежища у Брахмы, И я туда отправлюсь, он избавит тебя от невзгод. (15) Услышав это, поспешила Земля отправиться в мир Брахмы204, А Шакра последовал за ней, предводитель всех богов. (16) Видя пришедшую туда Сурабхи, молвил Владыка созданий, Благодаря созерцанию зная о ее приближении: (17) «Отчего ты рыдаешь, о красавица, в чем горе твое, скажи же, Что за грешник мучает тебя, скажи, о Земля!» (18) Земля сказала: Приближается порочная Кали-[юга], и терзаюсь я страхом перед ней, И все люди будут тогда грешниками, о владыка мира! (19) И цари-злодеи, ссорящиеся друг с другом, Занятые делами воров, [суть воплощенные] ракшасы, наполненные враждебностью. (20) Умертвив тех царей, освободи меня от бремени, о Прародитель, Мучима я, о великий царь, бременем воинств царей. (21) Брахма сказал: Я не в силах, о богиня, освободить тебя от бремени. Отправимся мы в обитель Бога богов Вишну, держателя диска, (22) И Джанардана освободит тебя от бремени. Прежде я размышлял над делом твоим и к такому выводу пришел: (23) Отправляйся туда, где лучший из богов, бог Джанардана пребывает. Вьяса сказал: Молвив так, Творец Вед, сопровождая богов и Землю, (24) Восседающий на гусе205, направился в обитель Вишну, четырехрукий, И восхвалил [его] изречениями из Вед, с сердцем, наполненным преданностью. (25) Брахма сказал: Ты тысячеглавый, тысячеокий, тысяченогий, Ты Пуруша из Вед, изначальный бог, богов вечный206! (26) Ты прошлое, настоящее и будущее, о господь, Божественность тобою дарована нам, о Супруг Рамы! (27) Сколь огромно величие твое, и кто не знает этого в тройственном мире? Ты творец, защитник и губитель, ты цель всех [существ], владыка. (28) Вьяса сказал: Восхваляемый такими словами, могущественный [Вишну], имеющий знаком Гаруду, [став] благосклонным, Явился взору Брахмы и прочих [богов], обладающий чистым сердцем. (29) С благосклонным лицом Хари приветствовал богов, А затем спросил о причине их прихода. (30) Ему отвечал Лотосорожденный, склонившись и помня о беде Земли: «Освободить [Землю] от бремени, о Вишну, ты должен, о Джанардана! (31) Снизойдя на землю в конце Двапара-[юги] И истребив порочных царей, низвергни бремя с земли, о милосердный!» (32) Вишну сказал: Ни я самодержцем не являюсь, ни Брахма, ни Шива, Ни Индра, Агни, Яма, Тваштар, Сурья иль Варуна. (33) Подвластно Йогамайе все это, включая движущееся и неподвижное, Начиная от Брахмы и прочих [богов] и кончая пучком травы, нанизанное на нить [ее] гун. (34) Как она по собственной воле желает действовать, о давший благой обет, Так и действует, мы же все её воле подвластны207. (35) Если бы я обладал независимостью, подумайте же, То отчего бы я воплощался бы в тела рыбы или черепахи в великом океане208. (36) Какое [может быть] наслаждение в лонах животных, какая слава, какое счастье, Какая добродетель, какой плод для меня, вошедшего в низкое лоно? (37) Отчего бы я становился вепрем, человекольвом или карликом209, Отчего бы я стал сыном Джамадагни, о Прародитель, (38) И нечестивые деяния совершал, Наполнив кровью все озера? (39) Как став сыном Джамадагни, лучшим из дваждырожденных, Безжалостно я истреблял кшатриев [не только] в сражении, но даже в утробе [матери] находившихся?210 (40) Будучи Рамой, о Индра среди богов, поселился я в лесу Дандака, Пеший, облаченный в лохмотья, со спутанными волосами и в одежде из луба. (41) Без помощи, без дорожной провизии, в страшном безлюдном лесу, Занимаясь охотой там, нечестивым деянием, утративши стыд. (42) Не распознал я в золотом олене [ракшаса], сбитый с толку волшебством, Оставив Джанаки в хижине, отправился я по его следу. (43) Лакшмана же, также её покинув, ушёл вслед за мной, Хотя ранее я наказывал ему оставаться там, введённый в заблуждение гунами Пракрити. (44) Тогда, приняв облик нищего странника, Равана во лживом обличье, Ракшас, похитил тотчас же Джанаки, терзаемую скорбью. (45) Палимый горем, я рыдал, [переходя] из леса в лес, И по воле Судьбы я подружился с Сугривой. (46) Бесчестно я убил Валина вследствие проклятия211 И, заключив союз с обезьянами, переправился на Ланку. (47) Я и Лакшмана, мой младший брат, были связаны [петлями] нага-паша, И видя, что мы пали без чувств, обезьяны пришли в изумление, (48) И лишь прилетевший Гаруда спас нас, обоих братьев212. Забота у меня появилась великая: «И что Судьба ещё уготовит?» (49) Утрачено царство, [тяжка] жизнь в лесу, умер отец, а любимая похищена, Битва же страдания несет, и что Судьба ещё уготовит? (50) Сначала великим несчастьем была жизнь в лесу для меня, лишившегося царства, Вместе с царской дочерью удалившегося неимущим. (51) Даже ракушки отец не дал мне при моем исходе в лес213. Пешим, без помощи ушёл я неимущим. (52) Четыре года провёл я в лесном изгнании, Оставив дхарму кшатрийскую214, живя охотой в огромном лесу. (53) По воле Судьбы в битве я одержал победу, и был убит великий асур, Была возвращена назад Сита и [власть] над Айодхьей. (54) Некоторое время [длилось] мирское счастье, Возвращено было царство полностью, но властвующий над Кошалой, (55) Живущий в стольном граде, обретший царство, Злой людской молвы испугавшись, оставил Ситу в лесу я. (56) Невыносимое горе, вызванное разлукой с возлюбленной, я пережил вновь. В нижний мир она отправилась затем, пройдя сквозь землю, дочь Земли. (57) Таким образом, при нисхождении [в образе] Рамы я постоянно претерпевал лишения. И если я независимостью не обладаю, то кто тогда независимым будет? (58) Затем по воле Времени, я вместе со своими братьями взошёл на небеса. Должны сказать мудрецы, какой путь [предписан] для находящегося в зависимости? (59) В зависимости я пребываю, о Лотосорожденный, внемли же, А тем более ты, Рудра и все прочие высшие боги. (60)
Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается восемнадцатая глава, называющаяся «Земля обращается за помощью к богам»
|
Глава семнадцатая. ДАР НАРАЯНЫ АПСАРАМ | Глава девятнадцатая. БОГИ ВОСХВАЛЯЮТ ДЕВИ |