Глава десятая. АСУРЫ НАХОДЯТ ПРИБЕЖИЩЕ У КАВЬИ Глава двенадцатая. БХРИГУ НАЛАГАЕТ НА ВИШНУ ПРОКЛЯТИЕ

Глава одиннадцатая. ВИШНУ УМЕРЩВЛЯЕТ СУПРУГУ БХРИГУ

Вьяса сказал:

После того как боги удалились прочь, Кавья ответил [асурам]:

«То, что прежде было сказано Брахмой, то слушайте, о лучшие из данавов! (1)

Вишну, занятый истреблением дайтьев, умертвит [вас], Джанардана.

Как приняв облик вепря, он сразил Хираньякшу123, (2)

И как в облике человекольва Хираньякашипу лишил жизни124,

Так и всех [дайтьев], приложивши усилие, изничтожит, и не иначе. (3)

Сила моих мантр не может должным образом противостоять Хари,

Но вы при моей поддержке способны одолеть богов. (4)

Поэтому обождите какое-то время, о лучшие из данавов,

Я же сейчас отправлюсь к Махадеве ради [получения] мантр. (5)

Получив мантры от Махадевы, я вернусь тотчас же,

И вам их передам должным образом, о лучшие из данавов. (6)

Дайтьи сказали:

Побежденным, как оставаться на земле, о лучший из мудрецов,

Возможно нам, обессилившим, и сколько времени ждать? (7)

Все могучие [из нас] убиты, прочим же, оставшимся [в живых] данавам

Не следует участвовать в сражении, счастья не принесет это [нам]. (8)

Шукра сказал:

Пока я не получу знание мантр от Шанкары,

Вам следует оставаться здесь, в покое предаваясь подвижничеству. (9)

К умиротворению, пожалованию даров или прочим [способам]125

Прибегают разумные герои, учитывая место, время и соотношение сил. (10).

Иногда, желая блага, следует даже недругам служить,

Но когда собственные силы возрастут, мудрые должны недругов умерщвлять. (11)

Поэтому, став притворно смиренными, мирными,

Оставайтесь в своих обителях, ожидая моего возвращения. (12)

Получив мантры от Махадевы, я вернусь, о данавы,

И мы вновь сразимся с богами, полагаясь на силу мантр. (13)

Молвив так, Бхригу направился от них, твёрдый в своем решении,

К Махадеве, о великий царь, ради [получения] мантр, лучший из мудрецов. (14)

А данавы послали Прахладу к богам,

Правдоречивого, чуждого рассеянности и внушающего богам доверие. (15)

Царь Прахлада молвил богам, почтительно склонившись,

Имея свиту из асуров, слова, исполненные смирения: (16)

«Все мы сложили оружие и, безоружные,

Будет предаваться подвижничеству, о боги, облаченные в одежды из луба». (17)

Выслушав слова Нарады, сказанные правдиво,

Боги отвратились [от брани], оставивши тревоги и торжествуя. (18)

После того как дайтьи сложили оружие, боги отвратились [от войны],

И, беззаботные, вернулись в свои обители и предались забавам. (19)

Дайтьи же, прибегнув к обману, [ставшие] подвижниками, аскезы совершающие,

Поселились в обители Кашьяпы, ожидая возвращения Кавьи. (20)

А Кавья, придя на Кайласу и склонившись перед Махадевой,

Молвил, когда Господь спросил его: «Какова цель твоего [прихода]?» (21)

«Мантры я желаю [обрести], о бог, каких нет у Брихаспати,

Ради поражения богов и победы асуров». (22)

Вьяса сказал:

Выслушав его слова, всезнающий Шанкара, Шива

Поразмыслил затем: «Что же делать? (23)

Враждебно настроенный по отношению к богам, ради [обретения] мантр сейчас

Для победы дайтьев явился наставник Кавья, (24)

Но охранены должны быть мною боги». Приняв такое решение, Шанкара

Махешвара, трудновыполнимый, суровый обет [вершить] ему наказал: (25)

«Если тысячу лет проведешь, вдыхая дым [горящей] шелухи,

Благо тебе, тогда и мантры обретёшь». (26)

После этих слов склонился [Кавья] перед Ишой и молвил: «Хорошо,

Обет исполню я, о бог, тобою указанный, о Владыка богов». (27)

Вьяса сказал:

Молвив такие слова Шанкаре, Кавья стал следовать высочайшему обету,

Занятый поглощением дыма, умиротворенный, твёрдый в решимости [получить] мантры. (28)

Тогда, боги, прознав, что Кавья занят исполнением обета,

А дайтьи обманули их, стали совещаться. (29)

Поразмыслив, все они изготовились к битве, о государь,

И с оружием выступили туда, где [находились] лучшие из данавов. (30)

При виде пришедших, вооруженных и облаченных в панцири

Богов, [обступивших их] со всех сторон, страх обуял дайтьев. (31)

Поднялись тотчас же они, терзаемые боязнью, и вооруженным

Богам, гордым [своей] силой, молвили слова правдивые: (32)

«После того как сложивши оружие, Бхагаван наставник [Кавья] стал исполнять обет,

Прежде даровав нам безопасность, вы, о боги, пришли с намерением лишить нас жизни. (33)

Куда пропала ваша правдивость, о боги, ведь в Шрути дано предписание:

«Нельзя убивать безоружных, испуганных, убежище нашедших»126. (34)

Боги сказали:

Вами послан Кавья ради [получения] мантр обманным путем.

Известна цена подвижничеству вашему, поэтому с вами сразимся мы! (35)

Так приготовьтесь же к битве, исполнившись пыла, возьмите в руки оружие!

Используя слабые места врагов, следует умерщвлять их, таков вечный закон. (36)

Вьяса сказал:

Выслушав эти слова и обдумав их вместе, дайтьи

Обратились в бегство, дрожащие от страха. (37)

Испуганные дайтьи нашли убежище у матери Кавьи127,

И видя, что они в великой беде, она дала им безопасность. (38)

Мать Кавьи сказала:

Не бойтесь! Не бойтесь! Страх оставьте, о данавы!

У тех, кто находится в присутствии моем, не должно быть боязни! (39)

Услышав ее слова, дайтьи остались там, отринувши тревоги,

Безоружные, беззаботные, в лучшей из обителей, асуры. (40)

Боги, видя, что данавы обращены в бегство, последовали вслед за ними,

И вступили [в обитель матери Кавьи ], одолев их, не принимая во внимание силу и слабость. (41)

Туда вступили боги, вознамерившись истребить дайтьев,

И даже удерживаемые матерью Кавьи, они стали умерщвлять их, находящихся в обители. (42)

Видя, что боги убивают их, взволнованная мать Кавьи

Молвила: «Всех усыплю я [силою] тапаса!» (43)

После этих слов она наслала сон, который стал одолевать их,

И боги вмести с Индрой, охваченные дремотой, застыли в безмолвии. (44)

Видя, что несчастный Индра одолеваем сном, Вишну промолвил:

«В меня ты войди, благо тебе, и я понесу тебя, о лучший из богов!» (45)

После этих слов в Вишну вошёл Пурандара,

Бесстрашным и свободным ото сна стал он, под защитою Хари. (46)

Видя, что Хари оберегает Шакру, освободившегося от тревоги,

Мать Кавьи тогда, разгневанная, сказала следующие слова: (47)

«О Магхаван! Тебя сожгу я вместе с Вишну силою тапаса

На глазах у всех богов, такова моего тапаса мощь!» (48)

Вьяса сказал:

После этих слов её боги Вишну и Индра, под власть волшебных чар

Подпавшие, великие духом, впали в оцепенение. (49)

Видя их обессилившими, тогда боги изумленные

Издали крик ужаса, и сердца их упали128. (50)

Услышав возгласы богов, Вишну молвил Супруг Шачи:

«Больше я обессилен, чем ты, о Мадхусудана, (51)

Так убей же её поскорее, о Вишну, пока она не сожгла нас, о господин,

Возгордившуюся [своим] тапасом, грешную, без раздумий, о Мадхава!» (52)

Бхагаван Вишну, упрашиваемый пребывающим в смятении Шакрой,

Вспомнил о диске тотчас же, пренебрегнув запретом [убиения женщины]129. (53)

И только как он вспомнил о нем, диск явился, повинуясь воле Вишну,

И взял [он] его в руку, разгневанный, ради убиения [матери Кавьи], побуждаемый к этому Шакрой. (54)

Взяв диск в руку, тотчас же [Вишну] снёс ей голову,

И видя, что она испустила дух, возликовал Шакра. (55)

Боги, чрезвычайно довольные, [обращаясь к] Хари: «Победа, победа!»

Восклицали, торжествуя и волнение оставивши. (56)

Сердца же Индры и Вишну в тот же миг наполнились тревогой,

Ибо опасались они, что за убиение женщины наложит на них Бхригу проклятие труднопреодолимое. (57)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается одиннадцатая глава, называющаяся «Вишну умерщвляет супругу Бхригу»

 

 

 

 

 

Глава десятая. АСУРЫ НАХОДЯТ ПРИБЕЖИЩЕ У КАВЬИ Глава двенадцатая. БХРИГУ НАЛАГАЕТ НА ВИШНУ ПРОКЛЯТИЕ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту