Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ Глава девятая. БИТВА ПРАХЛАДЫ С НАРОЙ И НАРАЯНОЙ

Глава восьмая. ПРИКЛЮЧЕНИЯ ЧЬЯВАНЫ

Сута сказал:

После того как царь, сын Парикшита задал ему этот вопрос,

Брахман Вьяса, сын Сатьявати, рассказал обо всем подробно. (1)

Праведный же Джанамеджая погрузился в великое отчаяние,

Размышляя о дурном деянии сына дочери Вираты94. (2)

Он постоянно раздумывал о спасении его,

Попавшего в мир Ямы вследствие греха оскорбления брахмана. (3)

Поскольку [сын] спасает отца от ада под названием «пут»,

Он именуется «путра»95, таков смысл этого [слова], о лучшие из мудрецов. (4)

Слушая, как умер на вершине дворца укушенный змеем царь,

Сын Уттары, вследствие проклятия брахмана, не совершив ни омовения, ни раздачи даров96, (5)

И узнав таким образом о судьбе отца, в отчаяние впал царь,

Сын Парикшита, великий участью, опечаленный и терзаемый страхом97. (6)

И затем попросил он, беспорочный, мудреца Вьясу, вернувшегося домой,

[Рассказать] подробнейшее повествование о Наре и Нараяне. (7)

Вьяса сказал:

Когда был сражен грозный Хираньякашипу, о государь,

Был помазан тогда на царство его сын по имени Прахлада98. (8)

Когда стал править этот Индра среди дайтьев, почитающий богов и брахманов,

Цари совершали жертвоприношения на земле, исполненные веры, (9)

Брахманы следовали дхарме, налагали на себя епитимьи и совершали паломничество по святым местам,

Вайшьи были заняты хозяйственными делами, а шудры служением. (10)

Нрисимхой в Патале был поставлен он царем дайтьев,

И правил там, оберегая своих подданных. (11)

Некогда сын Бхригу, великий подвижник по имени Чьявана

Пришел к Нармаде99, чтобы совершить омовение в тиртхе Вьяхритишвара. (12)

Великую реку Рева увидев, в её [воды] снизошел он,

И спустившегося, его схватил змей, приводящий в ужас [своим] ядом. (13)

Когда змей уносил в нижний мир100 лучшего из мудрецов, охваченного страхом,

Тот вспомнил бога богов Вишну Джанардану. (14)

После того как был помянут Тот, чьи очи подобны белому лотосу, великий змей лишился яда,

И не испытал Чьявана лишений, увлеченный в нижний мир. (15)

Мудрец был освобожден змеем, уставшим и испуганным:

«Меня проклянет мудрец разгневанный, великий подвижник он» (16)

Лучший из мудрецов побрел, почитаемый девами нагов,

И вступил в великий град нагов и данавов. (17)

Сына Бхригу, совершающего прогулку по великолепному городу,

Увидел царь дайтьев Прахлада, преданный дхарме. (18)

И встретив мудреца, воздал ему почести владыка дайтьев

И спросил: «В чем причина твоего прихода в нижний мир, скажи! (19)

Подослан ли ты Индрой, правду скажи, о лучший из брахманов,

Исполненным ненависти к дайтьям, с целью осмотреть мое царство?» (20)

Чьявана сказал:

Чего у меня общего с Магхаваном101, о государь, чтобы я, по его заданию

Обязанности лазутчика исполняя, пришел в твой город? (21)

Знай же, что я сын Бхригу, прозорливец, следующий дхарме.

Избавься же от подозрений, о Индра среди дайтьев, что подослан я Васавой! (22)

Ради омовения я пришел к Нармаде в благую тиртху, о лучший из царей,

В [воды реки] спустился я и был схвачен огромным змеем. (23)

Змей тот лишился яда благодаря тому, что я вспомнил Вишну,

И отпустил меня благодаря могуществу памятования, (24)

А после, сюда придя, о Индра среди царей, я встретился с тобою.

Ты почитатель Вишну, о Индра среди дайтьев, считай же меня [также] его почитателем. (25)

Вьяса сказал:

Услышав его учтивые слова, сын Хираньякашипу

Спросил с великой радостью о различных тиртхах. (26)

Прахлада сказал:

Сколько на земле святых тиртх, о лучший из мудрецов,

В подземном мире и на небесах, о них мне расскажи подробно. (27)

Чьявана сказал:

Для тех, чьи умы, речь и тела чисты102, тиртхи [расположены] на каждом шагу,

Для тех же, чье сердце порочно, даже Ганга хуже, чем [страна] Киката103. (28)

Посещение тиртх может очистить лишь того,

Чей ум до этого прежде был очищен и освобождён от греха. (29)

На берегах Ганги повсюду расположены города,

Загоны для скота, рудники, деревни и деревушки, (30)

Поселения нишадов, кайвартов,

[Представителей народностей] хуна, ванга, кхаса и [прочих] млеччхов104, о лучший из дайтьев. (31)

Пьют постоянно воду из Ганги, равную Брахме [по святости],

И совершают омовение, о Индра среди дайтьев, три раза в день по собственному желанию [живущие на ее берегах] люди. (32)

И никто же из них не обретает чистоты, о почтенный!

Так каков же плод [посещения] тиртх для тех, чьи умы погублены мирскими предметами? (33)

Все дело здесь в уме, и ни в чем другом, о государь, подумай же.

Очищение ума должно совершаться постоянно тем, кто желает чистоты. (34)

Живущий в тиртхе, обманывая других, великим грешником становится,

И совершенному в этом месте им греху нет конца. (35)

Как [плод] индраваруна, даже зрелый, сладким не бывает105,

Также и тот, чьи мысли грешны, совершив десять миллионов омовений в тиртхе, не очищается. (36)

Сначала очищение ума должно производиться стремящимися к очищению,

И после того как ум чист, бывает и чистота внешних предметов, и не иначе. (37)

Тогда, если наличествует чистота деяний, пусть будет посещаема тиртха,

В противном случае все совершенное оказывается напрасным. (38)

«Придя в тиртху, не следует иметь общения с лишенным варны»106.

Надо осуществлять сострадание к живым существам в деяниях и в мыслях.

Если спрашиваешь ты о тиртхах, о Индра среди царей, то расскажу я тебе о лучших из них. (39)

Первая – это Наймиша, святая тиртха колеса, и Пушкара107,

Другим же тиртхам нет счету на земле. (40)

Многочисленны места, [посещение которых] очищает, о лучший из царей.

Вьяса сказал:

Выслушав его слова, царь собрался отправиться в Наймишу, (41)

И он, с сердцем, наполненным восторгом, стал побуждать к этому же дайтьев.

Прахлада сказал:

Поднимитесь же, великие участью, отправляемся мы сейчас в Наймишу! (42)

Мы увидим лотосоокого, облаченного в желтые одежды Ачьюту.

После этих слов почитателя Вишну все те данавы (43)

Вместе с ним выступили из Паталы в веселии великом.

Собравшись, те могучие дайтьи и данавы (44)

Достигли леса Наймиша и совершили омовение, охваченные ликованием.

Там Прахлада, странствуя по тиртхам вместе с дайтьями, (45)

Увидел прекрасную Сарасвати, несущую свои чистые воды.

После совершения омовения в водах Сарасвати в той тиртхе,

О Индра среди царей, ум Прахлады, великого духом, обрел покой.

Как предписано, Индра среди дайтьев омовение, раздачу даров и прочее там в святой, (46 - 47)

Очищающей в высшей степени тиртхе совершил с умиротворенной душой. (48)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается восьмая глава, называющаяся «Приключения Чьяваны»

 

 

 

 

 

Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ Глава девятая. БИТВА ПРАХЛАДЫ С НАРОЙ И НАРАЯНОЙ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту