Глава пятая. ПОДВИЖНИЧЕСТВО НАРЫ И НАРАЯНЫ Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ

Глава шестая. РОЖДЕНИЕ УРВАШИ

Вьяса сказал:

Первым туда, к лучшей из гор, пришёл бог Весны,

И зацвели все деревья, [меж которых] жужжали пчёлы: (1)

Манго, [деревья] бакула прекрасные, сезамовые деревья, киншуки благие,

[Деревья] сал, тал, тамал, мадхука зацвели. (2)

Меж вершин деревьев послышалось чарующее кукование кокилей,

И цветущие лианы обнимали великолепные деревья. (3)

Живые существа, воспылав любовью к своим жёнам, страстью томимые,

В великом возбуждении предавались играм. (4)

Задули пьянящие, душистые и мягкие ветерки с юга,

И даже чувства мудрецов были взбудоражены. (5)

Затем сопровождаемый Рати Кама, выпустив пять стрел80,

Наполнил благоуханием обитель Бадарика. (6)

Рамбха, Тилоттама и другие [апсары], придя в лучшую из обителей,

Искусные в пении, запели, в соответствии с тонами и нотами. (7)

Услышав это сладостное пение, кукование кокилей

И жужжание пчёл, пробудились те повелители мудрецов. (8)

Видя, что царь времён года [пришёл] не во время и что расцвёл лес,

Были озадачены мудрецы Нара и Нараяна. (9)

«Отчего же окончание прохладного времени года произошло до срока?

Видно, что жилые существа взбудоражены и терзаемы страстью. (10)

Почему же нарушился порядок смены времён года нерушимый?» -

Так молвил Наре Нараяна с широко распахнутыми от удивления очами. (11)

Нараяна сказал:

Посмотри, о брат, как цветут эти деревья,

Оглашаемые кукованием кокилей, и пчёлы жужжат среди них. (12)

Прохладное время года – испуганного слона – своими острыми когтями разрывая,

Пришёл лев весны81, [о чем свидетельствуют] цветы палаши, о мудрец. (13)

Смуглая дева, чьи руки – красная ашока, о божественный риши, стопы - киншука,

Волосы – чёрная ашока, лицо – расцветший лотос, (14)

Очи – цветы синего лотоса, перси – плоды дерева бильва,

Зубы – распустившиеся [цветы] кунды, уши – манджари, (15)

Уста - [красные цветы] бандхудживы, ногти – синдхувара, блистающая,

Обладающая голосом самца-кокиля, непорочная, чьи одеяния – кадамба, (16)

Украшения – стаи павлинов, позвякивание нупур - [звуки птиц] сараса,

Пояс - [жасмин] васанти, обладающая походкой влюблённого гуся, (17)

Волосы на теле которой – волокна цветов путранджива,

Эта Васанта-Лакшми82 пришла в обитель Бадарика, о брахман! (18)

Отчего же не во время пришла она, этим удивлен я,

Творя преграду для подвижничества, [об этом], о божественный риши, подумай. (19)

Доносится пение божественных женщин, нарушающее созерцание,

Для того чтобы прервано было наше подвижничество, подстроено было это Магхаваном! (20)

Отчего это лучшее средь времен года, радость доставляющее, не во время [наступило]!

Препятствие это создано испуганным Врагом асуров! (21)

Дуют ветерки, душистые, прохладные, мягкие,

И нет другой причины этого, кроме как волшебство Шатакрату. (22)

После того как первый средь брахманов, бог Нараяна могущественный сказал это,

Все [посланцы Индры], возглавляемые Манматхой, предстали пред их взором. (23)

Узрели их всех Бхагаван Нара и Нараяна,

И сердца их наполнились изумлением. (24)

Манматху, а также [апсар] Менаку, Рамбху, Тилоттаму,

Сукеши, Пушпагандху, Махашвету, Манораму, (25)

Прамадвару, Гхритачи, искусную в пении Чарухасини,

Чандрапрабху и Сому, чей голос напоминал кукование кокиля, (26)

Лотосоокую Видьютмалу и Канчанамалини.

Этих и других прекраснобедрых увидели они поблизости. (27)

Восемь тысяч пятьдесят [апсар]

Увидев, это войско Камы огромное, пришли они в изумление. (28)

Склонившись, перед ними предстали все божественные красавицы,

Украшенные небесными драгоценностями и венками. (29)

Они чарующе запели, и то [пение], которое нельзя услышать на земле,

Не умолкало, божественное, возбуждающее страсть. (30)

Оно достигло ушей Бхагавана Вишну [в образе] Нары и Нараяны.

И услышав [это пение], в радостном настроении молвил [апсарам] мудрец

Нараяна: (31)

«Усаживайтесь поудобнее, и я приму вас как гостей.

Вы же как гости прибыли с небес, о тонкостанные!» (32)

Вьяса сказал:

И тогда же преисполнился гордыни мудрец Нараяна:

«Индра послал их с намерением [создать] препятствие [для нашего подвижничества], (33)

Но кто все эти жалкие? Сейчас создам я новых [апсар],

В большей степени обладающих божественным обликом, чем эти, и так явлю я силу тапаса». (34)

Приняв такое решение, он ударил рукою по бедру

И произвел на свет женщину, прелестную во всех членах. (35)

Вышедшая из бедра Нараяны красавица стала поэтому [зваться] Урваши83,

И увидев это, присутствующие там пришли в великое изумление. (36)

Для услужения им ровно столько же красавиц, [сколько было апсар],

Сотворил тогда мудрец, отринувший тревоги, (37)

Поющих, улыбающихся, держащих в руках различные подношения.

Они стояли, поклонились мудрецам и сложивши ладони. (38)

Видя эту повергающую в замешательство мощь тапаса, божественные женщины были смущены, [хотя и сами] смущающие [других],

И молвили они с радостью, которая сияла на лотосах-лицах, с волосками, поднявшимися на блистающих прекрасных телах-лианах: (39)

«О! Как могут женщины вознести вам хвалу, видя величие и стойкость вашу?

Кого не сожгут наши кокетливые взоры, подобные смазанным ядом стрелам, но в ваших сердцах нет ни следа волнения! (40)

Нам ведомо, что вы являетесь [воплощенными] частями Нары и Хари, боги и

мудрецы, исполненные спокойствия и самообладания84.

Не ради служения [вам] явились мы сюда, но ради исполнения замысла Хари,

Ста-жертвоприношений-совершителя. (41)

Какая удача выпала на нашу долю – встреча с вами, не ведомо же, в чем заслуга [наша].

Вы наполнили сердца [ваши], не подверженные страданиям, прощением по

отношению к родным им людям, [пусть это и] подобные нам грешницы. (42)

Мудрые и благородные не тратят свой тапас на проклятия, чей плод ничтожен».

Вьяса сказал:

Выслушав слова божественных дев, смиренно склонившихся [перед ними], отвечали лучшие из мудрецов, (43)

Радостные, с благосклонным выражением лиц, сыновья Дхармы, чьи прекрасные тела сияли тапасом, обуздавшие похоть и алчность.

Нара и Нараяна сказали:

Назовите желанные [вами] блага, и мы преподнесем [их], довольные. (44)

Отправляйтесь же на небеса, забрав с собой прекрасноокую Урваши.

Эта очаровательная дева, появившаяся на свет из бедра,

Пусть идет [с вами], она – дар, пожалованный нам на радость Магхавану.

Благо пусть будет всем богам, куда хотите, отправляйтесь, (45 - 46)

И больше не чините препятствий для чьего-либо подвижничества.

Богини сказали:

Куда же нам идти? О великий участью, достигли мы твоих стоп-лотосов,

О Нараяна, о лучший из богов, с преданностью великой и радостью! (47)

Если желанный дар, о господин, ты преподнесешь, о Мадхусудана,

Будучи довольным, о лотосоокий, тогда назовем мы желанное сердцу. (48)

Супругом стань [нашим], о Владыка богов, этот дар [избираем мы], о губитель недругов,

И будем мы, исполненные радости, служить тебе, о Владыка мира! (49)

Созданные тобою женщины прекрасноокие, что находятся здесь,

Урваши и другие, пусть отправляются на небеса по твоему повелению. (50)

А шестнадцать тысяч сто женщин пусть остается в этом месте,

Мы будем служить вам обоим, о лучшие из подвижников! (51)

Желанное даруй, о Владыка богов, да будут слова твои правдивыми, о щедрый!

Обмануть надежды женщин, терзаемых страстью,

[Равно] убийству,85 так известно мудрецам, знающим дхарму и зрящим истину.

По воле Судьбы снизошли [мы] сюда с небес, охваченные любовью. (52 - 53)

Покидать не должен [ты нас], о Владыка богов, всемогущ ты, о господин мира!

Нараяна сказал:

Целую тысячу лет я предаюсь подвижничеству, (54)

Обуздав чувства, о красавицы, так как же я могу [его] нарушить?

Нет устремления [у меня] к радостям любви, к чему услады, губящие дхарму? (55)

Как мудрый может наслаждаться тем, в чем он одинаков будет даже со скотами?

Апсары сказали:

Средь звука и прочих пяти танматр наибольшее наслаждение приносит прикосновение86, (56)

Оно – корень вкуса блаженства, и нет другой радости, [ей равной].

Поэтому, о великий царь, нашим словам последуй! (57)

Сладостным удовольствиям предаваясь, странствуй по Гандхамадане,

Если желаешь ты, ведь небеса ничем её не лучше.

Наслаждайся же в живописном месте, заполучив всех божественных женщин. (58)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается шестая глава, называющаяся «Рождение Урваши»

 

 

 

 

 

Глава пятая. ПОДВИЖНИЧЕСТВО НАРЫ И НАРАЯНЫ Глава седьмая. БЕСЕДА НАРЫ И НАРАЯНЫ
Главная | О проекте | Видео | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту