Глава вторая. О ПРИЧИНЕ НИСХОЖДЕНИЯ БОГОВ | Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА |
Глава третья. РОКОВЫЕ ПРОКЛЯТИЯ
Вьяса сказал: Многочисленны причины для нисхождения Хари, А также для [воплощения] частями всех [прочих] богов. (1) Слушай же доподлинно, в чем причина нисхождения Васудевы, А также нисхождения Деваки и Рохини причина. (2) Однажды Кашьяпа, обрученный со Шри, похитил у Варуны корову для жертвоприношения, И, упрашиваемый многократно, не возвращал назад корову превосходную. (3) Тогда Варуна, придя в Брахме, Господу мира, Поклонился и смиренно поведал о своей беде, опечаленный: (4) «Что делать мне, о великий участью, безумец этот не отдает назад корову, И мною наложено на него проклятие: «Да будешь ты пастухом в человеческом облике, (5) И с тобою там же пусть будут две твоих супруги тяготы испытывать. Оттого что телята здесь рыдают без матери, несчастные, (6) На земле Дити будет [матерью], чьи дети погибли, В темнице заключенной, и оттого в великое горе погруженной». (7) Вьяса сказал: Выслушав слова Владыки морских чудищ, Лотосорожденный, Владыка созданий, призвал того мудреца и ему молвил: (8) «Отчего тобой, о великий участью, коровы хранителя мира45 Похищенные, назад не возвращаются, отчего беззаконно поступаешь ты? (9) Зная закон, о великий участью, присвоение чужого имущества Почему совершаешь ты неправедно, ведь всезнающ ты, о многомудрый! (10) О сила алчности! Даже великого не покидает [она]. Порицаема алчность, являющаяся причиной грехов и в ад низводящая. (11) Даже Кашьяпа не способен избавиться от нее, что же я могу поделать? Поэтому алчность сильнее, чем Судьба, так я думаю. (12) Счастливы те умиротворенные мудрецы, которыми побеждена алчность, Невозмутимые пустынники, отвратившиеся от принятия даров. (13) В сансаре могучим врагом [является] алчность, нечистая и низкая, И даже Кашьяпа дурное деяние совершил из-за нее, порочной!» (14) Затем Брахма проклял Кашьяпу, лучшего из мудрецов, Ради соблюдения предписаний, хоть он и был внуком [его], дорогим [ему] в высшей тепени46: (15) «Своей частью обретя на земле рождение в роду Яду, ты Вместе с супругами будешь заниматься пастьбою коров!» (16) Вьяса сказал: Таким образом был проклят Варуной и Брахмой Кашьяпа [И обречен] на нисхождение частью для облегчения бремени земли. (17) Также Адити была проклята Дити, опаляемой скорбью [и предрекшей]: «Семь твоих сыновей, едва родившись, погибнут!» (18) Джанамеджая сказал: Отчего Дити прокляла свою сестру, являющуюся матерью Индры, о муни? Назови причину [ее] скорби и проклятия, о лучший из мудрецов. (19) Сута сказал: Вьяса, сын Сатьявати, после того как его спросил об этом Парикшит, Царю отвечал следующее насчет причины, сосредоточившись. (20) Вьяса сказал: О государь! Обе великие дочери Дакши, Дити и Адити, Были любимыми женами Кашьяпы. (21) Когда у Адити родился могучий сын Магхаван, Тогда подобного [ему] сына возжелала Дити тотчас же. (22) Мужу молвила черноокая47: «Дай мне сына, о почтенный, [Который будет] равным Индре могучим витязем, праведным, сильнейшим из сильных!» (23) Мудрец сказал ей: «О любимая! Здрава будь благодаря словам моим! Когда свершишь обет ты, будет у тебя сын, равный Шатакрату». (24) Она, обещав: «Да будет так!», стала следовать превосходному обету И понесла прекрасный плод от [семени], излитого мудрецом. (25) Она стала спать на земле и питаться только молоком. Следуя предписаниям, чистоту обрела та красавица. (26) И когда таким образом полностью развился плод могучий, На светлую, с сияющим телом, Дити взирая, горевала [ее сестра]: (27) «Могучий сын, равный Магхавану, будет У Дити, и тогда сын мой [свой] блеск утратит». (28) Томимая такой заботой, сыну следующее молвила гордая: «У тебя возник недруг в чреве Дити могучий. (29) Используй же средство для того, чтобы погубить его, поразмыслив. Рождение его должно быть предотвращено из утробы Дити, о прекрасный! (30) Смотрю я на нее, черноокую, охваченную чувством соперничества, И терзает сердце мое тревога, губящая мое счастье. (31) Враг, который возрос, подобно раджа-якшме48, уже не может быть убит, Поэтому пусть мудрый губит его, пока он еще в зародыше. (32) [Этот] зародыш подобен железному шипу, вонзенному в мое сердце, Тем или иным способом погуби его, о Шатакрату! (33) Ласковым обхождением, преподнесением даров или даже силой49 ты должен умертвить сына, [Находящегося] в утробе Дити, о великий участью, если ты мне желаешь блага!» (34) Вьяса сказал: Выслушав слова матери и поразмыслив затем, Шакра Отправился к другой матери50, повелитель бессмертных. (35) Смиренно он почтил ее стопы, имея грешный замысел, о государь, И молвил учтиво сладкие [слова, в которых был] заключен яд. (36) Индра сказал: О мать! Ты следуешь обету, тело твое истощено, и сильно ослабла ты. Ради служения тебе я пришел сюда, что нужно делать, скажи мне! (37) Я буду растирать твои стопы, о верная мужу, А благодаря послушанию наставнику обретается заслуга и стезя непреходящая. (38) Вовсе нет для меня разницы между [тобой] и Адити, так я клянусь. Молвив так и коснувшись ее стоп, [Индра] стал их растирать. (39) Обретя блаженство от растирания, заснула прекрасноокая, Уставшая, исхудавшая от [соблюдения] обета, погрузилась в сон доверчиво целомудренная женщина. (40) Смотря на нее, подпавшую под власть сна, вошел [он в ее] тело, Приняв очень тонкую форму, с оружием в руках. (41) Силой йоги проник в ее утробу И рассек плод ваджрой на семь частей Повелитель молний. (42) Заплакал тогда ребенок, пораженный ваджрой, «Не плачь», - тихо Магхаван ему сказал, (43) И каждая из семи частей была им снова разрублена на семь, Тогда появилось на свет сорок девять Марутов51, о государь. (44) После этого проснулась [Дити, обнажающая в улыбке] красивые зубы и, узнав, что с плодом сделал Индра при помощи коварства, в негодование пришла, несчастная. (45) Поняв, что это подстроено сестрой, в гневе она прокляла Адити и Магхавана, поставившая высшей целью [соблюдение] правдивого обета: (46) «Также как плод мой был разрублен твоим сыном коварно, Так и к погибели пусть придет царство трех миров. (47) Как грешником тайно плод во мне был уничтожен, Как нечестивой Адити был погублен мой сын, (48) Так и ее сыновья пусть гибнут, только что родившись, один за другим. В темнице пусть да будет жить она, томимая скорбью по сыновьям, (49) В следующей жизни она будет женщиной, которая увидит смерть своих детей! Вьяса сказал: Выслушав произнесенное проклятие, сын Маричи (50) Молвил, исполненный любви, успокаивающие слова: «Не гневайся, о прекрасная, все сыновья твои могучими (51) Богами Марутами будут, друзьями Магхавана, Проклятие же это твое, о прекраснобедрая, [сбудется] в двадцать восьмой Двапаре52, (52) Когда, своею частью обретя человеческое рождение, пожнет [плоды своих деяний] красавица [Адити]. Обиженный Варуна также наложил на нее проклятие, (53) И в силу обоих проклятий в человеческом обличье родится она». Вьяса сказал: Успокоенная мужем, богиня обрела душевный покой тогда, (54) И не сказала более ничего неприятного та красавица. Так тебе рассказано, о государь, о причине древнего проклятия, [Вследствие которого] Адити своей частью воплотилась как Деваки. (55)
Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается третья глава, называющаяся «Роковые проклятия»
|
Глава вторая. О ПРИЧИНЕ НИСХОЖДЕНИЯ БОГОВ | Глава четвертая. О ПРИРОДЕ ЭТОГО МИРА |