Реклама
Глава вторая. О ПРИЧИНЕ НИСХОЖДЕНИЯ БОГОВ

Глава первая. ВОПРОСЫ ДЖАНАМЕДЖАИ

Джанамеджая сказал:

О сын Васави1, лучший из мудрецов, о вместилище всего знания, о безгрешный!

Желаю спросить я, о господин, о продолжатель нашего рода! (1)

Как могло случиться, что обрученный со Шри2 сын Шурасены, доблестный Васудева,

Чьим сыном, как я слышал, был сам Хари, (2)

И которому, носящему имя Анакадундубхи3, даже боги воздавали почести,

Был заключен в темницу Кансой, следующий дхарме? (3)

Какой грех вместе со своею женою Деваки он совершил?

Отчего шесть сыновей Деваки были затем умерщвлены (4)

Кансой, происходящим из рода Яяти4?

Каким образом Хари [в образе] сына Васудевы появился на свет в темнице? (5)

И как был перенесен в Гокулу Бхагаван, повелитель сатватов5?

Отчего Деваки и Васудева, родители Кришны,

Обладающего неизмеримой мощью, еще до его рождения были заключены в оковы?

Почему не освободил престарелых родителей тот Хари, (6 - 7)

Войдя в утробу, способный даже вселенную сотворить?

Что прежде содеяли они, непостижимое для великих духом, (8)

Что у них родился Васудева, величайшая душа?

Что за сыновья [были у них] и что за дочь, которая, после того как Канса ударил ее (9)

О камень, вознеслась в небо и стала восьмирукой.

Расскажи о том, как Хари вел жизнь семейного человека, имеющего множество жен, о безгрешный, (10)

А также о его деяниях и о том, как оставил он тело.

Молва, что я доходила до меня, сбивает с толку мой разум. (11)

О жизни Васудевы ты поведай достоверно.

Боги Нара и Нараяна, древние, превосходные риши6, (12)

Сыновья Дхармы, знатные духом, предавались величайшему подвижничеству.

Мудрецы, которые на протяжении многих лет в святой обители Бадарика7, (13)

Воздерживавшиеся от пищи, владеющие собой, бесстрастные, обуздавшие шесть чувств8,

[Являющиеся] частями Вишну, в покое вершили величайшее подвижничество, (14)

Те [мудрецы] частями снизошли [как] могучие Джишну и Кришна,

Прославленные, о чём поведали Нарада и прочие всезнающие мудрецы. (15)

Сохраняя свои прежние тела, каким образом обрели тела

Кришны и Арджуны боги Нара и Нараяна? (16)

Лучшие из мудрецов, которые налагали на себя суровые епитимьи,

Отчего обрели тела, достигшие [цели] великие подвижники? (17)

Шудра, следующий собственной дхарме, после смерти [становится] кшатрием,

А умерший шудра, творивший благо, будет брахманом9, (18)

Бесстрастный и умиротворенный брахман же исцеляется от болезни бытия10.

Противоположным же этому является то, что Нара и Нараяна, (19)

Чьи души были очищены подвижничеством, стали кшатриями.

Вследствие какого деяния или проклятия они, умиротворенные (20)

Брахманы, кшатриями стали, причину этого, о мудрец, назови.

Известно, что погибель Ядавов [была вызвана] проклятием брахманов, (21)

А также из-за того, что Гандхари прокляла Кришну, настал конец его рода11.

Как Шамбара мог совершить похищение Прадьюмны, (22)

В то время как был рядом бог богов Васудева, Джанардана?

Трудно же ведь было похитить сына из покоев роженицы, (23)

Из твердыни Двараки, неприступной обители Хари12,

Так как же Васудева, обладающий божественным оком13, не мог прознать об этом? (24)

Озадачен я этим сильно, о брахман, избавь же [меня] от сомнений, о господин.

То, что супруги Васудевы были похищены разбойниками, (25)

После того как Бог богов вознесся на небеса, то как могло случиться14, о лучший из мудрецов?

Сомнение вследствие этого рождается, о брахман, тревоги устраняющий. (26)

[Как] частица Вишну родился Шаури, освободивший землю от бремени,

Так как же он, Джанардана, в страхе оставив царство Матхуры, (27)

Укрылся в Двараке, праведник, вместе с войском и сонмом приближенных?

Сказано, что [целью] воплощения Хари является освобождение земли от бремени, (28)

Истребление грешников и восстановление дхармы,

Так как же Васудевой не были повержены грабители, (29)

Которые похитили и ограбили его жен,

Разве не знал он, всеведущий и сущий, о тех разбойниках, (30)

В то же время считая убиение Бхишмы и Дроны освобождением земли от бремени.

Оберегаемые Кришной великие духом Пандавы, следующие дхарме, (31)

Преданные ему праведники во главе с Юдхиштхирой,

Совершив раджасую, [являющуюся] царем жертвоприношений15, как предписано, (32)

И преподнеся различные дары брахманам с почтением,

Сыновья Панду, [бывшие воплощенными] частями богов, нашедшие прибежище у Васудевы, о мудрец, (33)

Как могли попасть в ужасную беду, куда же пропало их благодеяние?

Что же за страшный грех, из-за которого их горести постигли? (34)

И Драупади, великая участью, вышедшая из середины [жертвенника],

[Являющаяся воплощенной] частью Рамы, целомудренная, наделенная преданностью Кришне, (35)

Как же она могла переносить непревзойденные, ужасные лишения вновь и вновь?

Духшасана, таща за волосы её, несчастную (36)

И испуганную, ввел [Драупади] в зал для собраний, когда у нее были месячные,16 в одной только одежде17.

Затем, в городе Вираты Матсьи, она стала служанкой, (37)

И там Кичака преследовал её, рыдающую18, подобно курари19?

Впоследствии [Драупади], кричащую и горестную, похитил Джаядратха, (38)

И лишь могучие, великие духом Пандавы освободили ее20.

Какой грех же [Пандавы] совершили в прошлом рождении, из-за которого они переносили лишения (39)

И переживали многочисленные несчастья, об этом поведай, о многомудрый!

Совершив раджасую, лучшее из жертвоприношений, они, мои предки, (40)

Испытали величайшее горе из-за содеянного в прошлой жизни.

Как же они могли быть [воплощенными] частями богов, сомнение в этом великое у меня. (41)

Как праведные сыны Кунти могли умертвить Бхишму, Дрону и других,

Из-за жадности к богатству, зная, что преходящи мирские блага. (42)

К ужасному греху быть губителями собственного рода

Побудил их Васудева, великий духом, Хари, высочайшая душа21. (43)

Лучше быть нищим странником, о праведник, лучше жизнь за счет [питания] диким рисом,

Или же за счет ремесла, чем воинов из алчности жизни лишать22. (44)

Прервавшийся род был тобою продолжен, о лучший из мудрецов,

Когда ты произвел сыновей голака, [ставших] губителями недругов23. (45)

Так как же сын дочери Вираты через малое время

Мог на шее подвижника остановить змею24, [разве это не] удивительно? (46)

Никто, происходящий из кшатрийского рода, не может испытывать ненависти по отношению к брахману,

Подвижнику, соблюдающему [обет] молчания, так как мог отец совершить это, о мудрец? (47)

Моему уму, отягощенному этими и другими сомнениями,

Даруй покой, о отец, о праведник, ведь ты всезнающ, о океан милосердия. (48)

 

Так в четвертой книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая глава, называющаяся «Вопросы Джанамеджаи»

 

 

 

 

 

Глава вторая. О ПРИЧИНЕ НИСХОЖДЕНИЯ БОГОВ
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту