ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. ВОСШЕСТВИЕ ШАТРУДЖИТА НА ТРОН | ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. ЦАРЕВНА ШАШИКАЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В СУДАРШАНУ |
ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ. СУДАРШАНА ПОЛУЧАЕТ КАМАРАДЖУ
Вьяса сказал: Услышав слова того мудреца, царь, позвав старого придворного, спросил его: (1) «Что делать мне, о многомудрый, скажи, о давший благой обет. Силой я уведу эту красавицу вместе с сыном. (2) Желающий блага не должен пренебрежительно относиться и к врагу, пусть даже и маленькому, Ибо тот, чья сила растет подобно чахотке, может стать причиной смерти. (3) Здесь нет ни войска, ни воинов, которые могли бы препятствовать мне. Захватив врага сына дочери, определенно, я убью его. (4) Без шипов будет царствоccxcix, я попытаюсь [сделать это] силой, И после того как Сударшана будет мертв, [мой внук] освободится от страха. (5) Главный придворный сказал: Здесь не должно прибегать к силе, ведь ты слышал слова мудреца. Он напомнил тебе пример Вишвамитры, о мудрыйccc. (6) Некогда прекрасный и прославленный сын Гадхи Вишвамитра, гуляя, лучший, о царь, достиг обители Васиштхи. (7) Доблестный царь Вишвамитра, лучший из царей, поклонился ему и сел на сиденье, предложенное мудрецом. (8) Великий духом Васиштха пригласил его к трапезе, и вместе со своим войском царь, сын Гадхи, с большим сердцем, остановился у него. (9) Все блюда были приготовлены [из молока коровы] Нандини, и царь вместе с войском вкусил там желанную трапезу. (10) Узнав о чудодейственной силе [коровы] Нандини, царь попросил о ней лучшего из мудрецов Васиштху. (11) Вишвамитра сказал: О мудрец! Я дам тебе тысячу коров с выменем, подобным сосуду, [Только] отдай мне корову Нандини, я прошу тебя, о губитель недругов. (12) Васиштха сказал: Эта моя жертвенная короваccci, о царь, и я не отдам ее тебе, а тысяча коров пусть останутся твоими. (13) Вишвамитра сказал: Я дам тебе десять тысяч коров или сто тысяч или столько, сколько ты захочешь, отдай же мне Нандини, о праведник, а иначе я заберу ее силой. (14) Васиштха сказал: Если тебе угодно, о царь, то возьми ее силой, но я никогда, о царь, не отдам Нандини из дома по своей собственной воле. (15) Услышав это, царь приказал своим могучим слугам: «Уведите же корову Нандини!» И гордые силой, (16) Те слуги подошли к корове, силой связали ее и потащили прочь, И дрожащая, со слезами на глазах, к мудрецу воззвала корова: (17) «О мудрец, почему ты оставляешь меня, [вот эти слуги царя] тащат меня, крепко связанную". И мудрец ответил ей: «Я не оставлю тебя, о хорошо доящаяся! (18) Силой уводит тебя тот царь, которого я [только что] почтил [трапезой], о благая. Что делать мне, ведь я не хочу расставаться с тобой?" (19) Услышав слова мудреца, корова, обуянная гневом, громко и страшно замычала. (20) И тотчас же из ее тела вышли ужасные обликом дайтьи, несущие оружие и облаченные в броню, крича: «Стой! Стой!» (21) Они уничтожили все войско царя и освободили Нандини, а царь Вишвамитра в одиночку ушел прочь, очень расстроенный. (22) Тот грешник, опечаленный, порицая кшатрийскую силу и полагая, что великая брахманская сила труднодостижима, предался подвижничеству. (23) Предаваясь суровому подвижничеству много лет в великом лесу, сын Гадхи достиг положения риши и оставил [следование] кшатрийскому законуcccii. (24) Поэтому, о Индра среди царей, никогда не имей вражды с подвижниками и не чини им насилия, ибо это приведет к гибели [твоего] рода. (25) Успокоив лучшего из мудрецов, подвижника, ступай прочь, а Сударшана, о Индра среди царей, пусть счастливо остается здесь. (26) У этого ребенка нет богатства, так какой вред он может причинить тебе, о царь? Напрасна эта вражда твоя к слабому ребенку, не имеющему защитника. (27) Ко всем следует проявлять милосердие, этот мир находится под властью судьбы, так что толку в злобе, о лучший из царей, ведь то, что должно быть, то [неизбежно] произойдет. (28) По воле судьбы молния иногда действует, о царь, как острый край травы, и трава, без сомнения, действует иногда, как молния, по воле судьбы. (29) [А также бывает, что] заяц убивает тигра и комар убивает слона, так не прибегай же к насилию, а послушайся моего доброго совета. (30) Вьяса сказал: Выслушав его слова, Юдхаджит, лучший из царей, припал к стопам мудреца и возвратился в свой собственный город. (31) Манорама пришла в себя и, оставаясь в той обители, продолжила растить своего сына Сударшану, стойкого в обетах. (32) Тот мальчик стал расти изо дня в день. Он, благородный, без страха играл повсюду с детьми мудрецов. (33) Однажды Видалла пришел туда, и сыновья мудрецов, увидев его, в присутствии Сударшаны, стали кричать ему: «Клиба!» (34) Сударшана, услышав это, отчетливо произнес одну акшару Без анусвары и стал повторять ее снова и снова. (35) Биджу, именуемую Камараджа, сердцем принятую, Стал повторять мальчик, держа ее в сердце с глубоким почтениемccciii. (36) Так мальчик по воле судьбы, случайно усвоил царственную и удивительную [мантру], называющуюся Камараджей. (37) Так он в пять лет получил высочайшую мантру без риши, без чханды, без созерцания и ньясы. (38) Даже когда он играл или спал, он постоянно повторял в уме эту мантру и не забывал ее, зная, что исполнена смысла. (39) Когда мальчик - царевич достиг одиннадцати лет, Мудрец провел над ним обряд упанаяны, и он стал изучать Ведыccciv. (40) Благодаря силе мантры он [быстро] изучил все науки: дханурведу вместе с ангами, а также нитишастры, как предписано. (41) Однажды он воочию лицезрел облик Богини, красного цвета, облаченную в красные одежды, все члены тела которой были украшены красными драгоценностями, (42) Восседающую на своем вахане Гаруде Ваишнавиcccv, удивительную Шакти, И увидев ее, он стал исполненным благости. (43) Живя в том лесу, он, сведущий в подлинной сути всех наукcccvi, прислуживая матери, он гулял на берегу реки. (44) Однажды Амбика преподнесла ему в дар в лесу лук, острые стрелы, колчан и броню. (45) В это время прекрасная дочь царя Каши по имени Шашикала, божественная, наделенная всеми благими качествами, (46) Прослышала о живущем в лесу царевиче Сударшане, герое, наделенном всеми добродетелями (47) И подобному второму Каме. Услышав о прекрасном царевиче от предсказателя, она влюбилась в него и мысленно избрала его в мужья. (48) В конце ночи, когда она спала, Матерь мира явилась ей и, успокоив ее, сказала: (49) «Дар избери, о прекраснобедрая, Сударшана является моим преданным, и он по слову моему исполнит все твои желания". (50) Таким образом гордая Шашикала возликовала, увидев во сне прекрасный облик и вспоминая слова Амбики. (51) Она встала, полная радости, и спрашиваемая матерью снова и снова, в чем причина ее ликования, стыдливая дева ничего не отвечала. (52) Она, наполненная радостью, постоянно улыбалась, вспоминая свой сон, и подробно рассказала о нем своей подруге. (53) Однажды она, большеокая, развлекалась, гуляя в окружении подруг в благословенном саду из [деревьев] чампака. (54) Собирая цветы, дева сидела под [деревом] чампака и увидела брахмана, в великой спешке подошедшего к ней. (55) И тому брахману, склонившемуся перед ней, смуглянка промолвила сладостные слова: «Из какой страны ты пришел, обладатель великой доли?». (56) Брахман сказал: О дева! Я пришел сюда по делу из обители Бхарадваджи, и о чем ты хочешь спросить, о том спроси меня". (57) Шашикала сказала: Что есть удивительного в той обители, что достойно описания и лицезрения? (58) Брахман сказал: Живет [в нем] прекрасный сын Дхрувасандхи, царь Сударшана, о дивнобедрая, лучший из людей. (59) Тому удивительный [дар] зрения дан напрасно, о прекраснобедрая, кто не видел того юношу Сударшану. (60) Я думаю, что это все равно, что Творец, из любопытства желая увидеть образ добродетелей, вложил все эти добродетели в одного [человека]. (61) Тот юноша достоин стать твоим мужем, ибо союз этот был предопределен ранее [Творцом], подобный [союзу] между драгоценным камнем и золотом. (62)
Так, в третьей книге махапураны Девибхагавата заканчивается семнадцатая глава, называющаяся "Сударшана получает Камараджу"
|
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ. ВОСШЕСТВИЕ ШАТРУДЖИТА НА ТРОН | ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ. ЦАРЕВНА ШАШИКАЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В СУДАРШАНУ |