ГЛАВА ВОСЬМАЯ. ОПИСАНИЕ ТРЕХ ГУН | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. ИСТОРИЯ САТЬЯВРАТЫ |
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ. ПРОДОЛЖЕНИЕ ОПИСАНИЯ ТРЕХ ГУН
Нарада сказал: Ты рассказал, о отец, о признаках гун, но я не удовлетворен, [даже] испив сладкий сок [слов], изошедших из твоих уст. (1) Знание о гунах должным образом мне поведай, чтобы я достиг высочайшего мира в сердце. (2) Вьяса сказал: Так спрошенный своим сыном Нарадой, великим духом, рек творец мира, порожденный раджо-гуной. (3) Брахма сказал: Слушай же, о Нарада, я возвещу тебе описание гун, полностью и я [о них] не знаю, но насколько знаю, я расскажу тебе. (4) Саттва в чистом состоянии нигде не наблюдается, она является в смешанном состоянии, соединенной [с другими гунами]. (5) Как некая прекрасная женщина, украшенная всеми драгоценностями, привлекательная, будет источником радости для ее супруга, (6) Матери, отца и родственников и источником горя и смущения для соперниц, (7) Так и саттва, явленная в образе женщины, будет источником радости для одного и горя – для другого. (8) Также и раджас и тамас, явленные в образе женщины. В соединении [с любой из двух других гун любая гуна всегда] является .(9)clxxiv Когда [гуны] пребывают в своей собственной природе, то [не видно] ни положения [их], ни различий [между ними]. Но когда они смешаны, то иногда замечается противоположное [их] природе. (10) Как прекрасная женщина, осиянная юностью, исполненная стыдливости и сладости, наделенная хорошим поведением, (11) Сведущая в камашастрах и дхармашастрах также, считается доставляющей радость для супруга, будучи при этом источником горя для соперниц, (12) Пребывает одновременно в саттве и служит источником горя и заблуждения [для других] – так говорят люди, так и саттва, производящая обратное своей природе, является. (13) Как войско будет источником счастья для праведных людей, беспокоимых ворами, и источником горя для воров, так и гуны (14)clxxv Производят противоположное их собственной природе. Как ненастный день, когда [небо] покрыто большими облаками и тучами, когда [громыхает] гром и [блистает] молния, все окутано тьмой и землю поливают дожди, называющийся темным, (16) Несет величайшую радость для земледельцев, у которых есть семена и орудия труда, (17) И, [одновременно], горе для несчастных домохозяев, не успевших покрыть [крыши] своих домов кусками дерева и травой, (18) И смущение для молодых женщин, чьи мужья отправились в путешествие, так и гуны, находящиеся в своей собственной природе, являют противоположное.clxxvi (19) Я снова опишу тебе признаки гун, слушай же, о сын. Саттва – легка, ясна, чиста и светла постоянно. (20) Когда в членах тела, глазах и других органах чувств чувствуется легкость, когда чистый ум исполняется бесстрастия, (21) Тогда должно полагать, что саттва преобладает в теле. Когда есть желание зевать, упрямство и слабость, (22) Тогда раджас преобладает в теле. Когда [человек всегда] ищет повод для ссоры и [даже ради этого] идет в другую деревню, (23) Когда его подвижный ум чрезвычайно склонен к спорам, и когда чувствуется тяжесть [в теле], тогда преобладает тамас. (24) Тогда члены тела и органы чувств исполнены тяжести, ум пуст, и [человек] не хочет [идти] спать. (25) [Эти] признаки гун должны быть известны, о Нарада. Нарада сказал: Ты рассказал мне об отдельных признаках трех гун, о Прародитель. (26) Каким образом, соединившись в одно, [они] действуют постоянно, с друг другом смешиваясь, [являясь] врагами [друг другу]. (27) Объединившись в одно, как они действуют, расскажи мне. Брахма сказал: Слушай же, о сын, я провозглашу тебе, те гуны подобны светильникам. (28) Как светильник освещает предмет, состоя из фитиля, растительного масла и пламени, взаимно уничтожающих друг друга. (29) Масло уничтожается огнем, которое соединяется с ним, и растительное масло, фитиль и пламя уничтожаются, но с друг другом. (30) Соединенные, производят освещение предметов.clxxvii Нарада сказал: Таким образом, рассказано о гунах, порожденных пракрити, о сын Сатьявати, и как я слышал прежде. (31) Они [являются] причиной всего. Вьяса сказал: [То, что я сказал в ответ на твои вопросы], то Нарада рассказал мне все подробно. (32) И по очереди о признаках и производимой деятельности гун. Должна почитаться высшая Шакти, благодаря которой все это распростерто, (33) Обладающая качествами и лишенная качеств. В зависимости от различий в проявлении высший пуруша, полный, лишенный стремлений, вечный, бездеятелен, (34) Но эта Махамайя творит все, включающее сущее и не-сущее. Брахма, Вишну, Рудра, Сурья, Чандра, супруг Шачи, (35) Ашвины, Васу, Тваштар, Кубера, властитель морских чудищ, Вахни, Вайю, Пушан, предводитель воинствclxxviii, Винаяка, (36) Все, наделенные шакти, шакты, способны исполнять свои обязанности, а в противоположном случае, без шакти, они не могут даже двигаться. (37) Она, Высшая Повелительница, [является] причиной мироздания, о царь. Ее почитай, о владыка земли, и [ей] совершай жертвоприношения, о владыка людей, (38) И поклонение с великой преданностью, согласно установлениям. Она – Махалакшми, Махакали и Махасарасвати, (39) Повелительница всех существ и причина всех причин, дарующая желанные блага, умиротворенная, исполненная милосердия, и почитание ее радостно, (40) Благодаря только произношению [ее] имени предоставляющая желанные блага и плоды, прежде почитаемая богами: Брахмой, Вишну и Шивой, великими владыками. (41) Различные подвижники, желающие освобождения и обуздавшие себя, рассказывали о неощутимых [плодах, которые приносит даже случайное повторение] ее имени. (42) Она дает желанные блага, даже труднодостижимые, тому, кто, терзаемый страхом в лесу, увидев тигров и других [диких зверей], произносит: «Ай! Ай!», (43) Без бинду.clxxix Таков пример с Сатьявратойclxxx, о царь, (44) Очевидный, который мудрые приводят на наших собраниях, [собраниях] святых мудрецов, брахманов. (45) И я подробно поведаю, о царь, все, что я слышал. [Жил некогда] брахман по имени Сатьяврата, [совершенно] невежественный, великий глупец. (46) Услышав «Ай, Ай» из уст кабана, он сам случайно повторил [эту мантру], лишенную бинду, и стал лучшим из мудрецов. (47) Став довольной от произнесения [им] слога "ай",clxxxi Деви Бхагавати, великая владычица, исполненная милосердия, сделала его царем поэтов. (48)
Так в третьей книге махапураны Девибхагавата заканчивается девятая глава, называющаяся «Продолжение описания трех гун»
|
ГЛАВА ВОСЬМАЯ. ОПИСАНИЕ ТРЕХ ГУН | ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. ИСТОРИЯ САТЬЯВРАТЫ |