Реклама
ГЛАВА ВТОРАЯ. ЯВЛЕНИЕ ДЕВИ БОГАМ ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. МОЛИТВЫ ВИШНУ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ЛИЦЕЗРЕНИЕ ДЕВИ

ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ЛИЦЕЗРЕНИЕ ДЕВИxlvi 

Брахма сказал:

Там, где приземлилась эта управляемая мыслью колесница, мы не увидели воды и очень тогда изумились. (1)

[На той земле были] деревья с плодами, прекрасные, среди которых раздавалось кукование кокилейxlvii, [были также] леса и сады, (2)

Женщины и мужчины, животные, реки, озера, колодцы, водоемы, пруды и водопады. (3)

А перед [нами был] прекрасный город, окруженный удивительной стеной, полный храмов, блистающий многочисленными дворцами. (4)

И тогда мы подумали, увидев тот город: «Это рай! Так кем же сотворено это чудо?» (5)

Мы увидели царя, обликом подобного небожителю, выезжающего на охоту в лес, а Амбика оставалась на небесной колеснице. (6)

В мгновенье небесная колесница, летящая по воздуху, взмыла в небо и в миг достигла другого прекрасного места. (7)

Мы увидели превосходный сад Нандана, где, найдя прибежище в тени дерева Париджата, пребывала [корова] Сурабхи. (8)

Поблизости от нее стоял слон с четырьмя бивнямиxlviii, и там сомны апсар, включая Менаку и других, (9)

Развлекались различным образом, танцуя и поя. Сотни гандхарвов, якшей и видьядхаров (10)

Пели и играли в саду из коралловых деревьев. Там также мы увидели Шатакрату с Шачи, дочерью Пуломанаxlix. (11)

Мы удивились, увидев тройственную вселеннуюl, Властителя морских чудищ, Куберу, Яму, Сурью, бога огня [Агни]. (12)

Увидев тех богов, мы пришли в великое изумление. Тогда из того изукрашенного города выехал государь, (13)

Царь богов, сидящий невозмутимо в паланкине, несомом людьмиli.

Сидящие в небесной колеснице, мы в мгновение ока затем (14)

Прилетели в божественную Брахмалоку, почитаемую всеми небожителями и, увидев там Брахму, Хара и Кешава были удивлены. (15)

В зале собрания там [присутствовали] Веды в олицетворенной форме со всеми ангамиlii, океаны, реки, горы и змеиliii. (16)

[Вишну и Шива] спросили меня: «О четырехликий! Кто этот вечный

Брахма?», и им ответил я: «Я не знаю, кто есть господин творения. (17)

Кто я и кто он, и почему это заблуждение у меня, о владыки». И через миг небесная колесница, летящая со скоростью мысли, взмыла в небо (18)

И опустилась на прекрасной вершине Кайласыliv, на которой обитают сомны якшей, украшенной садом из коралловых деревьев, где куковали кокили и пели попугаи, (19)

Где звучали лютни, барабаны «мураджа» и другие [музыкальные инструменты], несущей счастье, благой. Когда небесная колесница приземлилась, тогда из прекрасного дворца (20)

Выехал восседающий на быке бхагаван Шамбху, трехокийlv, пятиликий, десятирукий, носящий полумесяц на лбуlvi, (21)

Облаченный в шкуру тигра и имеющий в качестве верхней одежды шкуру слонаlvii, сопровождаемый [двумя] великими героями,

Слоноликим и шестиликимlviii [Скандой]. (22)

Два сына, идущие вместе с Шивой, блистали, а сонмы [его слуг], возглавляемые Нандином, были сзади. (23)

Возглашая: «Победа!», они шли вслед за Шивой, и, увидев другого

Шанкару, мы были изумлены, о Нарада. (24)

[Увидев его, окруженного] матрикамиlix, поглощенный сомнениями, я присел, о мудрец, и тотчас же с вершины той горы небесная колесница [взлетела] и, передвигающаяся со скоростью ветра, (25)

Достигла обители Вайкунтхиlx, где пребывают Вишну и Лакшми. И я узрел там непостижимую мощь, о Сута! (26)

Тогда [наш спутник] Вишну удивился, узрев тот превосходный град.

Перед дворцом гулял лотосоокий Хари, (27)

Чье тело было цвета цветка атаси,lxi облаченный в желтые одежды, восседающий на царе птицlxii, украшенный божественными драгоценностями, (28)

А красавица Лакшми обмахивала его прекрасными опахалами. Узрев вечного Вишну, мы все изумились (29)

И, сидя на прекрасных сиденьях, посмотрели друг на друга. Затем небесная колесница взлетела со скоростью ветра (30)

И (мы) достигли океана нектара, (перекатывающего) огромные волны сладкой воды,

Населяемого сонмами морских чудищ, покрытого блестящей (на Солнце) рябью. (31)

[Посередине океана был остров], украшаемый деревьями мандара, париджата и прочими,

Устланный разнообразными покрывалами, полный всевозможных чудес,lxiii (32)

Украшенный жемчугом и лентами, блистающий благодаря лентам разных [цветов],

Деревьями ашокаlxiv, вакулаlxv, курувакаlxvi и прочими (33)

Повсюду покрытый, [а также] прекрасными [деревьями] кетакаlxvii и чампакаlxviii,

Оглашаемый кукованием кокиля, напоенный божественными ароматами, (34)

Звенящий жужжанием пчел, удивительный в высшей степени.

На этом острове [стояло] прекрасное ложе Шивакараlxix, (35)

Созданное из драгоценных камней и сверкающее различными драгоценными камнями,

Увидели мы [его] издалека, восседающие в небесной колеснице, (36)

Покрытое разнообразными покрывалами, блистающее, как радуга.

На этом лучшим из лож восседала красавица, (37)

Облаченная в рдяные одеяния и несущая красные венки, умащенная красной [сандаловой] мазью,

С прекрасными очами красного цветаlxx, блистающая, как десять миллионов молний, (38)

Дивная ликом, с красными устами,

Превосходящая по красоте десять миллионов Рам, сияющая, как полный диск Солнца, (39)

Держащая петлю и стрекало и дающая знаки преподнесения даров и бесстрашияlxxi, [зовущаяся] Шри-Бхуванешвари.

Прежде мы не видали такую улыбающуюся красавицу. (40)

Множество птиц повторяло слог ХРИМ и служило ей,

И она, [с телом] цвета восходящего Солнца, [само] воплощение сострадания, дева, осиянная юностью, (41)

Облаченная в нарядные одежды, с легкой улыбкой на лице-лотосе,

С высокими и полными грудями, [красотою] затмившими бутоны лотоса, (42)

Была очаровательна [также] благодаря украшениям, усыпанным множеством всевозможных драгоценных камней

И золотым [браслетам] ангада и кеюра, венчанная диадемами. (43)

[Ее] лицо-лотос [выглядело] прекрасным благодаря золотым серьгам [в форме] Шри-Чакры,

"Хрилекха Бхуванеши" - такие имена повторяющим (44)

Сонмом подруг постоянно была восхваляема владычица мира Махешвари,

Хрилекхой и другими божественными девами окруженная. (45)

Будучи сопровождаема Анангакусумойlxxii и другими богинями,

Деви восседала посередине шестиугольной янтры. (46)

Узрев ее, изумились мы все и там стоять остались, [думая]:

"Кто эта красавица, как имя ее, не ведаем мы [этого], здесь пребывающие". (47)

Тысячеокой, тысячерукой,

Тысячеликой издали явилась [та] красавица, без сомнения. (48)

"Ни апсара [она], ни гандхарви, и ни какая другая божественная красавица" -

Погруженные в такие раздумья, мы стояли там, о Нарада. (49)

Тогда Бхагаван Вишну, узрев ее, очаровательно улыбающуюся, промолвил, благодаря собственному знанию придя к заключению в уме: (50)

«Это Бхагавати Деви, причина, [породившая] все, в [том числе] и нас,

Махавидья, Махамайя, полная, называемая пракрити, (51)

Богиня, непознаваемая для малоразумных, постигаемая через йогу, бессмертная, воля Параматманаlxxiii, преходящая и непреходящая [одновременно] по своей природе. (52)

Малоудачливым людям трудно почитать ее, ибо она – Богиня, благая повелительница вселенной, источник Вед, большеокая, изначальная создательница всего [мира]. (53)

Во время гибели вселенной она играетlxxiv, уничтожив все целиком и поместив тонкие тела всех живых существ в свое телоlxxv. (54)

Сейчас она блистает как семя всего [мира]lxxvi, о боги. Смотрите же, десять миллионов вибхутиlxxvii по порядку окружают ее, (55)

Украшенные божественными драгоценностями, истощающие божественные ароматы, занятые служением ей, о Брахма и Шанкара. (56)

Счастливы мы и удачливы, совершившие все, подлежащее совершению, если мы достигли лицезрения самой Бхагавати. (57)

Прежде мы усердно стали вершить подвижничество, и вот его превосходный плод, а иначе по какой причине лицезрение [Бхагавати] было бы у нас, [смотрящих] внимательно. (58)

[Ее] лицезреют щедрые [люди], накопившие благие заслуги, и подвижники, страстные же не могут увидеть благую Деви Бхагавати. (59)

Она – мула-пракрити, объединенная с вечным пурушей и, сотворив вселенную, она являет ее Параматману.lxxviii (60)

Она, о боги, [является] причиной всех, кто видит, и всего, что видимо во вселенной, наполняющая собой все, благая повелительница мира. (61)

Где я, где боги, где Лакшми и другие богини, мы никоим образом не можем сравниться с одной из соттысячной долей ее! (62)

Эта та красавица, которую я видел в великом океане, когда меня, бывшего ребенком, она, великая богиня, качала с радостью, (63)

Лежащего на устойчивом и неподвижном листе баньяна,lxxix как на ложе, сосущего большой палец ноги, взяв его в руку и поместив в рот-лотос, (64)

Играющего в различные детские игры, развлекающего на листе баньяна, нежного, которая (65)

Баюкала, поя [песни], когда я был ребенком, та определенно она, знание [этого] возникло от лицезрения [ее]. (66)

Она – наша мать, слушайте же, о чем я говорю, благодаря пережитому прежде у меня появилось осознание этого. (67)

 

 

Так заканчивается в махапуране Девибхагавата третья глава,

называющаяся «Лицезрение Деви»

 

 

 

ГЛАВА ВТОРАЯ. ЯВЛЕНИЕ ДЕВИ БОГАМ ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ. МОЛИТВЫ ВИШНУ
Главная | О проекте | Видео Индосферы | Студия танца и музыки «Куджана» | Авторское фото | Религия Философия Культура | Библиотека | Заметки Блоги Ссылки | Индийский блокнот | Контакты | Обновления | Поиск по сайту